我寫《華杉講透〈資治通鑒〉》,是轉譯和賦能,是中國的曆史社會學
該書的中文版序言就打動了我,米爾斯說社會學的技藝在於轉譯(translation)和賦權(empowerment),社會學是曆史學的一部分,是曆史社會學。我想empowerment可以翻譯為“賦能”,我寫《華杉講透〈資治通鑒〉》,就是轉譯和賦能,是中國的曆史社會學。
我們所看到的、聽到的,往往不是它們本身
“奇怪的社會行為主義”,我喜歡這個詞,我們所看到的、聽到的,往往不是它們本身,而是人們的一種“奇怪的社會行為主義”。
上一頁
目錄
下一頁