第10章 海底兩萬裏 海中人
說這些話的正是這艘潛水艇的船長。
聽完,尼德·蘭馬上站了起來。被掐得快喘不過氣來的侍者,在船長的示意下,跌跌撞撞地走了出去,一點也沒有表現出對尼德·蘭的不滿。這充分說明了船長在船上享有很高的威望。康塞爾感到有些詫異,我則被驚呆了。我們在默默地等待這出戲的結局。
船長倚著桌子,雙臂在胸前交叉,極為專注地打量我們。他為什麽遲遲不說話?他是在後悔剛才用法語說了幾句嗎?這都有可能。
片刻沉默——誰也不願意打破這種沉默——之後,船長才用平靜的、富有感染力的聲音說:
“先生們,我能說法語、英語、德語和拉丁語。在初次見麵的時候,我本來可以回答你們的問題,但我想先認識你們,然後再認真考慮考慮。你們用四種語言描述了你們的經曆,內容完全相同,這讓我確信了你們的身份。我現在知道了,一個偶然的機會讓我遇到了肩負出國考察使命的巴黎自然史博物館客座教授皮埃爾·阿羅納克斯先生、他的仆人康塞爾和美利堅合眾國海軍驅逐艦‘亞伯拉罕·林肯號’上的加拿大籍捕鯨手尼德·蘭。”
我欠了欠身子表示讚同。因為船長並沒有向我提問,所以也就不需要回答。這個人說起法語來非常流暢,不帶口音,用詞準確,表達能力很強。但我並不覺得他是我的同鄉。
船長繼續說:“先生,我現在才再次來見您,您可能會覺得我耽擱得太久了。我之所以這麽做,是因為在確定了你們的身份之後,我還要仔細考慮一下該如何對待你們。我一直在猶豫。不幸的是,你們是在和一個與人類斷絕了聯係的人打交道,你們的出現打擾了我的生活……”
“我們並不是故意的。”我說。
“不是故意的?”船長大聲地反問道,“‘亞伯拉罕·林肯號’驅逐艦在海上四處追逐我們,這還不是故意的?你們登上了那艘驅逐艦,這不是故意的?你們把炮彈打在我的潛水艇上,這不是故意的?尼德·蘭用捕鯨叉襲擊我的潛水艇,這也不是故意的?”