第九章 奇怪的遭遇
同傳間的消息是極為靈通的,這也是這個鬆散聯盟少數與政府機關相似的地方。
用了沒有幾天,整個北京翻譯行當都知道了吳雲的綽號“業餘”。綽號可以說是必然的,來曆也頗為曲折。因為同傳總是幾組人交替翻譯,一般每組不會過三十分鍾,這是為了避免同傳壓力過大產生失誤太多的措施之一,於是幾個同傳在等待的時候就算不聊天說話,也能混個臉熟。吳雲是新手,雖然有陳耀陽這麽個處長朋友,也得從助手做起,與其他同傳的交流更就頻繁了許多。
隨著陳耀陽請的外援增加,吳雲的真麵目就慢慢的暴露出來。總有些人是參加過數學或IT論壇等相關會議的,這些人中也總有一兩個依稀的記得吳雲的模樣,當曾經在德國的某會議擔當過吳雲翻譯的資深人士證實了一些人的猜想之後,謠言頓時多了起來。
因為吳雲被FBI逮捕一事並未保密,幾經周折,吳雲就成了好萊塢大片中的頂級黑客,分不清密碼學和計算機學區別的好事者幹脆宣稱已得小道消息:“吳雲是偷走美國重要資料的駭客,被判定有罪逐出美國且不允許使用計算機設備,所以隻好來當翻譯。”
雖有無數個和吳雲一起工作過的翻譯看見過吳雲使用電腦,但依然將信將疑,而且,如果不是這個如此符合好萊塢情節的原因,那麽,吳雲離開美國的緣由就更令人感興趣了。無奈之下,吳雲隻好給每個問及此事的人解釋道:“我呢,根本沒有去偷什麽資料,FBI也承認我是無辜的,所以才能讓我離開,而且那個什麽美國法律在中國也是沒有效力的,我來當翻譯隻是喜歡學外語,而且每天公費旅行也很有趣,這也隻是臨時客串,我可是數學教授,不是什麽駭客黑客的。”
不經意間,“業餘”的綽號就這樣不脛而走了。