第四章 我可是國腳哎,懂尊重嗎?
(小。.更)鐵血邊翼4:3-7-2 5:4:5。《e‘llreyeshiup!》(我們肯定會再讓他提升)??說.。更
第二天的英格蘭媒體鏡報,刊出了這樣一個一語雙關的標題,再配上雷耶斯盤過馬丁-克蘭尼的鏡頭為首頁新聞,毫不吝嗇的讚揚了雷耶斯的精彩表現。5345
從英文字麵上來講,雷耶斯(reyes)可以解釋為重複(re)肯定(yes)的意思。昨天的兩粒進球,終於讓此前因為“鏟斷門”而備受質疑的“雷耶斯”得到了媒體的肯定,但正像他名字的英文釋義一樣,“雷耶斯”不能僅僅是曇花一現,他重新證明了自己。
鏡報對於雷耶斯的將來,持有樂觀態度,他們認為內維爾的“粗野搶斷”或許是“雷耶斯”逆流而上的一個刺激,讓他外表的懦弱磨礪成堅強。
媒體這麽說,也是變相向著雷耶斯服軟了。雷耶斯不是個“與天鬥,其樂無窮的人”,也就默認了媒體的道歉。
他們做夢也沒想到,現在的“雷耶斯”,其實是穿越以後的人。
俱樂部食堂裏麵,雷耶斯吃著早餐,看著報紙上鏡報的猜測“嘿嘿”直笑:“你們猜錯了!”
就算是最天馬行空的評論家,也絕對猜不出真相。
“很好笑嗎?”坐在雷耶斯麵前的小法奇怪地問道,他發現自從拿到報紙以後雷耶斯就傻笑的舉動很奇怪。
怎麽說也是個成名球員,怎麽跟沒見過世麵的鄉巴佬似的?
“沒什麽。”雷耶斯站了起來:“我要回家了,你要一起來我家做客嗎?”
雷耶斯打開了話匣子後,他和小法的關係也有了很大進步,作為球隊裏麵唯一一對說西班牙語的球員,兩人成了比較好的朋友。
當然了,小法對於這個年紀輕輕就成了俱樂部主力的老鄉,也是佩服到了極點的。
“好啊,就是不知道伯母……”