第43章 新的綽號
球隊外號也是足球文化的一部分,好的外號不僅精煉地概括了球隊特質,甚至能將地域、民族、文化元素融入其中。
比如巴西的“桑巴軍團”,聯係了巴西國粹桑巴舞,一下就令人想起了貝利、加林查、小羅等一幹過人狂魔;德國的“意誌戰車”,既有“德意誌”諧音,又概括了德國隊的堅韌特質,非常妙。
俱樂部方麵更是如此,現在混在頂級聯賽的俱樂部往往有百年曆史,甚至聯賽本身也有百年曆史,文化沉澱深厚之極,而他們的外號往往也帶有一段曆史典故。
當然在亞瑟前一世等中國球迷在接觸歐洲聯賽之後,也給他們起了一些帶有中國元素的外號。這其中有喜愛性質的球迷自稱,有中立的描述,也有貶義的謾罵。
而布萊克本的綽號則是稍顯得平淡了一些,叫做流浪者(Rovers)。
在英國,有很多球隊名叫流浪者(Rovers、Rangers、Wanderers),最初的含義是球隊為了追尋榮譽,不懼長途跋涉和流浪。
布萊克本的綽號實際上是由俱樂部全名分化而來,也就是“Blackburn_Rovers”的後半段。
另外,布萊克本還有另外一個已經少有人叫的綽號:“河邊人”(Riversiders),這和米德爾斯堡的河畔球場(Riverside)無關,它來源於布萊克本球場主隊球迷看台的名字。
不過在2001-02賽季英超聯賽第3輪比賽開始之前,布萊克本因為亞瑟特立獨行的一個安排,有了新的綽號。
好聽點的,管布萊克本叫做“男模隊”,至於難聽的則是……
在布萊克本首發球員進入到能夠容納36200人的白鹿巷球場時,看台上的主隊球迷爆發出了驚天的喧鬧聲。
“娘炮隊!”
“娘炮隊!”
“來自蘭開夏郡會化妝的娘炮隊!”
“……”
從比賽還沒開始,大家就在討論亞瑟為一線隊和教練組聘請專職時尚顧問這等“天下奇談”,球迷、記者、熱刺球迷等等,所有人都在談論著布萊克本這個花邊新聞,談論著布萊克本場上球員的新造型,好似都不太關心這場比賽本身。