首頁 愛倫·坡暗黑故事全集(下冊)

用X代替O的時候

用X代替O的時候

因為大家都知道“賢者”“自東方”而來,而東拉西扯·笨伯先生就來自東方,所以笨伯先生是個賢者;如果這問題還需要什麽旁證,那我們的旁證就是——笨伯先生是名編輯。脾氣暴躁是他唯一的弱點。因為人們指責他所具有的固執,實際上恰恰不是弱點,所以他理所當然地將其視為他的優點。這是他的長處、他的美德。而大概需要一位布朗森的全部邏輯,方能使他信服這是“別的什麽東西”。

我已經證明了東拉西扯·笨伯先生是一位賢者;而他也隻有一次未能證實自己的賢明,那就是他拋棄了所有賢者合法居住的東方寶地,移居到了亞曆山大—大洛波利斯城,或者說我們西方的一座同名城市。

不過,我必須替他說句公道話,當他拿定主意遷居那座城市的時候,他的印象是,這個國家的那個特殊地區沒有報紙,因而也就沒有編輯。他指望在那兒創辦一份《茶壺報》,從而獨霸整個報界。我完全相信,如果他早知道在亞曆山大—大洛波利斯住著一位名叫約翰·史密斯(如果我記得不錯的話)的紳士,而且這位紳士多年來一直靠編輯出版《亞曆山大—大洛波利斯新聞報》而悄悄地發著橫財,那他絕不會想到遷居那座城市。所以,僅僅是因為信息失誤,笨伯先生才來到了亞曆山大,讓我們幹脆簡稱洛波利斯。當他發現自己已到了那地方,他就決心保持自己性格之堅定,既來之,則安之。於是他留了下來,而且不僅僅是安居;他開箱取出了印刷機、活體字,等等,並與《新聞報》隔街相望租下了辦公室。在他到達後的第三天上午,第一期《茶壺報》創刊發行——我是說《洛波利斯茶壺報》,根據我的記憶,這就是那份新報的報名。

我必須承認那篇社論十分耀眼,即使不說非常尖銳。它主要是對世事大張撻伐,至於《新聞報》那位編輯,他簡直完全被撕成了碎片。笨伯先生的某些言辭真是如火如荼,以至於從那之後,我總是禁不住把依然活著的約翰·史密斯看成是一個不怕火燒的怪物。我不敢自稱能一字不漏地記住《茶壺報》上的所有文章,但下邊這一段肯定無誤: