首頁 地獄

第十九章

蘭登跳過幾張幻燈片,停在烏菲茲美術館所藏的但丁像上,波提切利在這幅畫中著重表現了但丁最明顯的麵部特征——寬下巴和鷹鉤鼻。

“在這兒,但丁獨特的麵孔周邊又圍著他那紅色的方濟各會頭巾;唯一不同的是,波提切利在他的頭巾上添了一頂月桂花冠,象征他在詩歌藝術領域的精湛技藝。這種傳統的象征起源於古希臘,直到今天仍在向桂冠詩人和諾貝爾獎得主表達敬意的場合使用。”

蘭登很快地展示了其他幾張圖片,裏麵的但丁都頭戴紅色頭巾、身著深褐色長袍、飾以月桂花冠,有著顯眼的鷹鉤鼻。“為了完善你們心中但丁的形象,請看聖克羅切廣場上的雕像……當然還有巴傑羅小禮拜堂中據稱為喬托所作的著名壁畫。”

蘭登讓幻燈機放映的畫麵停留在喬托的壁畫上,然後走到講壇中央。

“眾所周知,但丁以其不朽的文學巨著《神曲》而聞名於世。《神曲》殘忍而又生動地描繪了詩人下到地獄,穿過煉獄,並最終升入天堂與上帝交談的過程。按現代的標準來看,其中絲毫沒有喜劇因素。它之所以被稱作喜劇,完全是因為其他原因。在十四世紀,意大利文學按規定被分為兩類:一類是悲劇,代表高雅文學,用正式文體寫成;另一類就是喜劇,代表通俗文學,使用本族口語,麵向普通大眾。”

蘭登將幻燈片跳到米凱利諾的肖像壁畫,上麵繪著但丁站在佛羅倫薩的城牆外,手握一卷《神曲》。壁畫的背景是在地獄之門上方的煉獄。這幅畫現藏於佛羅倫薩的聖母百花大教堂——也就是人們常說的佛羅倫薩主教座堂。

“從這個標題你們可能已經猜到,”蘭登繼續娓娓而談,“《神曲》是用本族口語,也就是老百姓的大白話寫成的。然而,它出色地將宗教、曆史、政治、哲學與社會評論融入文學虛構豐富多彩的框架中;做到了既博大精深,又雅俗共賞。這部作品成為意大利文化不可或缺的基石,以至於但丁的寫作風格被奉為現代意大利語言之圭臬。”