首頁 當V大很辛苦

德國來人

【太陽當空照,花兒對我笑,小鳥說早早早,你為什麽背著炸藥包?我去炸學校,老師不知道,一拉線,我就跑轟得一聲,學校不見了~】這是裏德爾的聲音,當是這種有損形象的歌怎麽能唱出來呢?就算是中文也不行啊~

所以,正在收拾行禮準備回家過暑假心情很好的裏德爾是用蛇語唱的,旁聽者,很久沒出場的納吉妮小姐。

【求你了,湯姆,蛇沒有手,沒辦法堵住自己的耳朵!】納吉妮悲摧了,好不容易出場她就受這個折磨。

【哼!】裏德爾難得沒把納吉妮給打結扔垃圾桶裏(你平時就這麽對她?),明天就放假了,雖然學校裏玩得很開心,但是他又不是哈利?波特,他可是盼著回家的。至於上麵那歌……純粹是懷念,人就是這麽奇怪,這改編的歌曲他到死前差不多3o的時候都沒忘記。一樣的曲調他愣是在當初十幾歲的時候就想不起原歌詞了。果然……唱歌還是需要反應當代學生的心聲才行。

幸好這個時候回來的托馬斯振救了納吉妮的耳朵,也拉回了,裏德爾抽風飛回2o多年前的思路。

托馬斯先習慣性的去翻垃圾桶,現沒有找到納吉妮,讓你抬頭看見納吉妮在旁邊,詫異的挑眉,抱起,一邊摸一邊歎氣沉思……

“怎麽了?”還頭一次看見托馬斯有這麽深沉的表情。

“我覺得我們的八卦報紙好沒有達到那種精髓!”

“你還想怎麽精髓?”一開始是鋪天蓋地的折騰,愈來愈離譜,他最多是編排斯萊特林是出走待產,赫奇帕奇寫出來是格蘭芬多就是斯萊特林生的。(為了湊父子文,反正巫師年齡夠長)直到那個鄧布利多懷孕的新聞看得大家沒法好好上變形課。(都盯著鄧布利多肚子看。)後來大家強烈呼籲要有一定的真實性,不能太誇張,才漸漸好了點,至少不是每次看報紙,都需要吐啊吐啊才能習慣。