紙婚 (4)下 葉萱 UC 網 穿越 和 晉江穿越文
台上的男生侃侃而談,陳燁坐在最後一排,饒有興趣地聽著。教室裏的氣氛很熱烈,學生們的參與度很高,男生講完後,很多人你一言我一語地提問,發言前壓根沒有人舉手,甚至還有人說到激動處就拍桌子。看得出顧小影是個不怎麽循規矩的老師,不僅不製止台下學生們的爭執,還幹脆一屁股坐到課桌上,眼盯著主講的男生,精神抖擻地提問。大概是因為她的問題太犀利,男生漸漸啞口無言,台下也慢慢安靜下來,到最後隻能聽見兩人間明顯氣勢不均的對答。
隻見顧小影神色嚴肅地問:“第一,你剛才提到對影視劇作品的改編,按照你們的結論,影視同期書就是影視作品播出後根據劇本改寫的書籍,加入劇照之後成為一種影視作品的增值產品,因為源於對劇本的簡單改造,才導致文學性低下,並失去自身的生命力。那麽我想問問,市場上有很多文學作品,比如《亮劍》、《永不瞑目》,都是伴隨影視劇熱播而掀起新一輪銷售□,但是它們本身就是被改編的原著,文學性較強,可讀性也強,它們顯然不屬於那種隻能依附影視劇熱播而銷售的書籍。那麽它們是否屬於影視同期書?”
男生張張嘴,躊躇一下:“算——吧。”
“沒有‘吧’,”顧小影毫不留情,“做學問沒有那麽多的臆測,是就是,不是就不是。”
“是!”男生斬釘截鐵。
“那好,”顧小影點點頭,“如果算是,那你剛才的定義就有問題,很顯然你隻考慮了那些對劇本做簡單加工與文學還原的同期書,卻沒有考慮被改編的那部分原著的再包裝。”
男生想了想,也點點頭。
顧小影看著男生繼續說:“第二,你剛才還沒有考慮到另外一種影視同期書類型,便是先有劇本後有文學,且經過了相當程度的再創造的那部分作品,比如郭敬明的《無極》和劉震雲的《手機》。我想看過這兩本書的人都會發現,郭敬明的《無極》顯然已非陳凱歌的《無極》,小說《手機》也比劇本《手機》更加完整,那它算不算影視同期書?如果不算,那麽它的銷售為什麽要搭同名電影的車?如果算,那你的定義就屬於典型的內涵過窄,而這又導致你的調查結果有失偏頗,並直接影響你剛才所提建議的可行性。”