首頁 我的道士生涯

第23章 五人小隊

第23章 五人小隊

當天中午,我對爹和娘(小花她娘,和大叔)說去縣城有些事兒,就急匆匆往縣城趕去。

一下車我就在人群中見到了老李,我倆在車站附近,找了個飯館子,要了個包廂,點了一桌子菜後,就把門關上,說起了那羊皮卷的事兒。

老李說他連夜破譯羊皮卷上的內容後,有了個驚人的發現,羊皮卷上的文字,竟然是出自兩個不同年代的。

羊皮卷的前半部分,用的是一種,就連老李都沒有見過的文字!

據老李推斷,那種文字,至少是在周朝以前。

也就是,洪荒年代,上古時期。

而羊皮卷的後半部分,卻用了種接近商朝的文字。

現代史學上認為,在商朝被普遍使用的,是陶文,甲骨文之類的文字,但老李經過對比後發現,羊皮卷後半部分,用了甲骨文,陶文,以及很多種商朝時候的文字,糅雜在一起,就像是,很多人,共同撰寫的一般。

我說:“你的意思是,羊皮卷後半部分,並不是出自一人之手?”

老李端起來手中的酒杯子,一仰頭喝了個見底,把酒杯子放在桌子上後,就開口說:“這並不稀奇,幾年前在河北出土的幾卷戰國帛書,就是出自多人之手,共同記載的,古人們這麽做,無非是想更加準確表達自己想要表達的東西罷了。”

我似乎,知道老李要表達的意思了。

“那你怎麽看羊皮卷前後兩部分不同?”我問道。

老李說:“很簡單,前半部分,是原文,後半部分,是譯文。”

我心裏咯噔了下。

果然不出我所料!

“以我目前的水平,要想破解前半部分內容,比登天還難,我需要一手資料,來完成破譯,而這一手資料,需要去羊皮卷出土的地方找。”老李道。

我心說這老頭兒該不是要問我,師父從哪裏得到的這個羊皮卷吧?