第六十六章 變強
隨即做了個手勢,從屋內衝出來很多門徒,擋在我的麵前,逼得我生生止住了朝許之舟衝過去的腳步。
“你們讓開,負責我不客氣。”我帶著威脅開口道。
門徒卻絲毫沒有要退下去的意思,形成一道緊密的人牆,攔在我和許之舟中間,許之舟隱隱有要離去的趨勢,我趕緊衝上前,和許之舟的那些門徒們廝殺著。
許之舟見勢就要跑,無論如何也不能讓他走了,我殺紅了眼,此時,飛熊衝了上去,攔住許之舟的去路,我正暗暗鬆了口氣,然而下一秒,許之舟揮掌擊在飛熊的胸口,飛熊不管不顧的擋在他的身前,就是不願意讓他離去。
許之舟急了,抬腳用力的踹在飛熊的胸口,胸口捂著胸口倒在地上,許之舟飛快的離去了,飛熊倒在地上,安危不明。
我心中焦急,更加不管不顧了,拿起法劍見人就刺,不一會,我的胳膊上就負傷無數,但此刻已經顧不得這麽多了。
道家有曠世奇作《道德經》,而《道德經》 也就是《老子》,《道德經》第三十一章說到 夫兵者,不祥之器,物或惡之,故有道者不處。君子居則貴左,用兵則貴右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡為上。勝而不美,而美之者,是樂殺人。夫樂殺人者,則不可得誌於天下矣。吉事尚左,凶事尚右;偏將軍居左,上將軍居右。言以喪禮處之。殺人之眾,以悲哀蒞之;戰勝,以喪禮處之。
意思大概是說,尖兵的利器,是不祥和的東西,人們通常都躲避它,所以,有道的人不靠向它。君子居處以左邊為貴,用兵打戰以右邊為貴它們背道而馳。尖兵利器這些不祥和的東西,不是君子所常使用的東西。萬不得已而使用它,以恬淡為最佳。即使因此而取勝,也不要自鳴得意。因此而自鳴得意的人是以殺人為樂的人。以殺人為樂的人是不可以得誌於天下的。吉慶之事以左邊為上,凶喪之事以右邊為上;偏將軍居於左邊,上將軍居於右邊,這說明,軍列的秩序儀軌等同於凶喪之事的行事儀軌。所以,準備征戰殺人的人群,要懷著哀痛的心情參加;既使戰勝了,也要按照凶喪的禮儀來處理。