第26章
";你成功了,我們匆匆忙忙就離幵了。但我後來回想時,如果你不是早晨表現的那樣,而是......比
如更安靜一些,我會有很多問題要問你。畢竟有許多的疑點,而且你的商業計劃太不尋常,作為同胞,關心一下再正常不過。比如我會問你,你為什麽會來曰本,來了多久了;比如我會問你,為什麽你這麽快就找到了這座冷庫,要知道,這邊前腳剛退租,你後腳就承租了,中間才空了多久,一天還是兩天?比如我會問你,是什麽讓你如此冒險,你所謂無輻射的水產是什麽時候從哪裏進的貨,又打算通過什麽渠道賣出去;比如我會問你,你在冷庫中還造了這麽大一座冰池,但回想起來,你似乎沒有造梯子之類的設施啊,那需要的時候,你怎麽把水產放進冰池,過後又怎麽把水產從這麽深的冰池裏取出來呢?還有許許多多的疑惑,我們都沒有問,包括一起來的那兩位同伴,我們隻想快一點兒從你的麵前逃幵。〃如果這是你隱藏什麽東西的方式,我隻能說,你真是太了解人的心理了,做的真漂亮。可是,你為什麽要這麽做,你在隱藏什麽?";
我的聲音在冷庫裏回響盤旋著,沒有一丁點兒的回應。但我知道,在黑暗的某處,有一雙耳朵在聽著。
也許還不止一雙耳朵。";上午,在回去的路上,我在身上發現了一根頭發。當然,那不是我的頭發。我想是你的頭發,對嗎袁莉?我在你上衣上還見到過幾根。頭發沒有根,是被剪斷的。你剛剪過頭發嗎?";
當然沒有人回答我。我笑了笑,接著說:";這可就奇怪了,我們約定今天上午九點見麵,但你卻去剪了頭發,因此直到九點半你才露麵。這是在守時的日本,你一點兒都沒被日本人影響到嗎?更何況,早晨九點,你去哪裏剪的頭發?這裏附近,有這麽早開門的美發店嗎?是你自己剪的吧。急急忙忙地自己把頭發剪了,因此而遲到了半小時,嗬嗬,這讓我想到很多。〃