首頁 曆史選擇了毛澤東

§“火爐”裏的緊急會議

§“火爐”裏的緊急會議(1/3)

8月的武漢三鎮,熱得如同火爐,即使一動不動躺在那裏,全身的皮膚也會像漏了似的,汗水不住地汩汩而出。就連樹上的知了,也懶得叫喚。

在漢口的俄租界,一幢西式公寓的二樓,29個中國人卻不顧蒸籠般的悶熱,聚集在一個房間裏,側耳傾聽著一個俄國人的長篇講話。大約是因為驟然增加了那麽多的人,所以屋裏方凳、圓凳、長板凳相雜,顯然是臨時從別的房間裏搬過來的。

那個講話的俄國人,皮膚格外白淨,二十九歲。他便是共產國際新派來的代表,他自我介紹說名叫“尼古拉”。據會議的出席者鄭超麟回憶,“在文件中也就用他名字英文開頭字母‘N’作為他的代稱”。

其實,他的本名叫維薩裏昂·羅明納茲,1897年出生於俄國高加索格魯吉亞。1917年加入俄共(布)。1926年,他當選為共產國際主席團成員。奉共產國際緊急指派,他千裏迢迢、星夜兼程,趕到“火爐”武漢,接替羅易、鮑羅廷和維經斯基。他的身份是共產國際全權代表。這“全權”兩字,表明他身份非同小可。

羅明納茲的兩側,坐著另兩個外國人,是和他一起抵達武漢的。

他的一側是一個德國小夥子,二十五歲,名叫紐曼。紐曼是德國共產黨黨員,二十三歲出任德共駐共產國際的代表。雖說年紀輕輕,卻有著“暴動專家”之譽。因為他二十來歲時,曾成功地領導過德國工人暴動。據雲,派這位“暴動專家”前來中國,是考慮到中共正需要組織南昌暴動、廣州暴動……

羅明納茲的另一側,是一位俄國女人,名叫洛蜀莫娃。她是羅明納茲的助手。

羅明納茲手中拿著厚厚一疊俄文稿,一邊念稿子,一邊不時離開文稿“發揮”幾句。擔任翻譯的文弱青年,穿白色短袖紡綢衫,臉色蒼白,肺病正在折磨著他。他便是瞿秋白。此時,他的手中也拿著一疊厚厚的紙頭——他事先把羅明納茲的俄文稿譯成了中文。當羅明納茲離開稿子“發揮”幾句時,他的目光也離開了中文稿補譯幾句。