第115章 魂與魄
前一陣在鎮子的學校中上學就學過一篇課文,我覺得用來解釋我和梁子現在的處境再好不過了。
虎之力,於人不啻倍也。虎利其爪牙,而人無之,又倍其力焉。則人之食於虎也,無怪矣。
然虎之食人不恒見,而虎之皮人常寢處之,何哉?虎用力,人用智;虎自用其爪牙,而人用物。故力之用一,而智之用百;爪牙之用各一,而物之用百。以一敵百,雖猛必不勝。
故人之為虎食者,有智與物而不能用者也。是故天下之用力而不用智,與自用而不用人者,皆虎之類也。其為人獲而寢處其皮也,何足怪哉?
這是明朝大風水家劉伯溫的文章,在上學之前翻父親的書架時就看過這篇文章,但是隻是不求甚解,直到此時此刻才明白這篇文章的含義。
就像僵屍之類的力氣比起人來說要大的多,甚至可以說普通人根本無法和他們抗衡,但是經常聽說的都是人製伏僵屍的故事,很少聽說僵屍為禍人間的事。這就是因為人會思考,會思索人與自然的聯係從而掌握一些陰陽風水學,從根本上抹殺掉僵屍。
而現在那兩具像極了我和梁子的屍體就是這麽一個無腦的存在,比起我們腳下的那幾千具屍骨,我和梁子無疑是幸運的。
那幾千具屍骨死前極力的掙紮,卻沒有逃脫死亡的命運,不是因為他們蠢笨,而是因為一旦人多,就會麵對數不盡的幻影,你無法相信任何人,哪怕是生前最信任的朋友,因為他們很可能就是幻影或是僵屍之類的變身來害你的。
而現在隻有我和梁子兩人,這酒減少了很多的危險,不會慌亂,而我倆又提前將繩子係在腰上,沒想到的是那些無腦的幻影居然連這個也學,也弄了一根繩子係在他們的腰間,這樣一來我和梁子自然能分清真假……