第86章王金的掙紮
“王,上場!”
當基德聲音響起,王金一個激靈跳了起來,就像店小二聽到顧客喊著“上菜”一樣立刻回道:“來了---”
基德右手搭在王金肩上,就像一位老大哥叮囑即將遠行的小弟一般,說道:“你不是說要試試嗎?現在給你機會,別讓我們失望。”
“頭兒,你剛問我的問題,我回答的好還是不好?”
“這很重要嗎?”
“當然,事關工資呢!”
“那我現在告訴你,記住了,回答的好不好,一點兒不重要;關鍵是你做得好不好,這個才重要!”
王金聽了,露出一副受教的模樣,然後問出了一個對他很重要的問題:“頭兒,那做得好了會怎麽樣?可不可以加點工資啊?”
“當然!”
聽到教練如此肯定的回答,王金非常高興,然後問出了第二個很重要的問題:“能加多少?”
“翻倍!”
王金更加高興,繼而問出了第三個問題:“頭兒,什麽樣才算做的好啊?有沒有一個標準?省得...”---他本想說:省得你耍賴,但看到教練越來越犀利的眼神,立刻改口道:“省得我心中沒數啊!”
基德看了看數據統計道:“哦,現在詹姆斯得到了15分,如果接下來這段時間裏他得分不超過10分,就算你做得好吧!”
王金想了想,然後問出了最後一個問題:“頭兒,如果...”
基德再也沒有耐心聽他說出如果後麵的東西,隻回了四個字:“沒有如果!”
王金麵露微笑,像相識多年的老朋友一樣招呼道:“頭兒,你別緊張,我不會給他機會的,我不會讓老米白白受傷的!”
“老米?!!!”弗蘭克聽到這個詞,扶了扶掛在鼻梁上的眼鏡,一時不知道該如何進行翻譯,因為在他看來,中文有很多詞都極難翻譯,而老和小卻是其中難中之難,比如“老米”“老張”,中國人隻會稱呼認識多年的朋友為“老”,這個字麵意思很好翻譯,但字背後隱含的感情卻極難翻譯...不過此時他也來不及琢磨翻譯這點事兒,隻是簡單的譯成:米德爾頓。