“尊敬的特雷維爾先生:
很遺憾地通知您,雖然最近一段時間本人都在努力為您爭取,但是您之前委托於我的那件事可能已經無法完成——哈瓦斯先生已經說動了部長先生,而圖赫先生現在已經在跟本人施加壓力,要求馬上將國際電報線路的經營權租讓給哈瓦斯通訊社。
您想必明白,作為部長先生手下的職員,本人必須首先以部長先生的考慮為行事準則,因而現已經對您的要求無能為力。
很抱歉,由於時間倉促,我隻能寫下本函告知於您。不過,請您放心,上次與您共進晚餐時,我們已經彼此留下了極其深刻和友善的印象,相信在不久的將來,我們的友誼必將在其他地方結下累累碩果……”
【這個“圖赫先生”是指夏爾·吉爾伯特·圖赫(Charles Gilbert Tourret,1795-1858),法國政治家,在1848年6月28日開始的卡芬雅克內閣中擔任農業與商業部的部長,現在是讓·卡爾維特的頂頭上司。】
在法蘭西新聞社的辦公室當中,夏爾輕輕地讀著這封信,這是從農商部的署長讓·卡爾維特那裏寄過來的。
他讀的時候,臉上的表情沒有任何變化,但是手卻越攥越緊。
拋開官員慣用的那種毫無意義的虛華辭藻,這短短的幾行字要說的東西很簡單:你要拜托我幹的事我沒辦法了,因為我的上司——部長大人本人在給我施壓,打算把電報線路的經營權交給他,我扛不住,所以不打算辦了,以後在其他地方我再給你幫忙吧。
讀完了之後,夏爾右手狠狠一抓,把這封信給揉成了紙團。
“所以,這家夥就甩手不幹了嗎?以為寫封這樣狗屁不通的信就能安撫住我?這個地方他幫不上忙,其他地方我還要他來幹什麽!”夏爾抬起頭來看著麵前麵無表情的孔澤,目光中充滿了怒火,“呸,什麽扛不住壓力,這些官油子的手段我還不明白?想要拖的話,一百種方法都有!他隻是不想幫我們出力而已,這個混蛋!”