首頁 五胡烽火錄

第118章 泄露身份(上)

高翼鄙夷地看了那禮部官員一眼。在那位禮部官員身後,孫綽正起勁地拽著對方衣襟,連擠眼帶跺腳,暗示那人不要無理取鬧。

高翼見到孫綽的舉動,心中明白問題出在哪裏了,他淡笑著說:“不要無理取鬧了。我國此次來朝貢,是來要求做附庸的。附庸,知道這個詞是什麽意思嗎——不是《詩·魯頌·宮》篇所說的‘土田附庸’,我們是舉國附庸——‘王之王上,並非我王,臣之臣下,並非我臣’知道麽?我們盡‘受封國’的義務,但我們也有自己的權力。在這個權力之下,即使晉國陛下真下了詔令,我也有權拒絕執行,因為,我隻對吾王負責。”

高翼頓了頓,石破天驚地補充說:“……更何況,你根本沒有晉國陛下的詔令,你是在假傳聖旨,以此侮辱我國國民。”

如果這位禮部官員真有詔書,孫綽不會在後麵拉扯他。

高翼說的“王之王上,並非我王,臣之臣下,並非我臣”,是句著名的封建宣言。它代表的是附庸自治權力。但自秦統一中國後,中國不再是封建製度,而是郡縣製。起初,中國史學家也把郡縣製當成封建製,但到了21世紀,中國史學家們改口說,自秦以後中國是“傳統社會”。

“傳統社會”這是個病句,它缺一個名詞,“傳統”什麽“社會”呢?史學家打死也不說。

而實際上,這個“傳統社會”仍是一個翻譯名詞,它是全世界史學家的一個公認的定義,若把它完整地翻譯過來,就是:東方式傳統農奴製社會。簡稱叫做“傳統社會”。

作為禮部官員,當然對中國經典比較熟,並且深知各種古禮。高翼提到的“附庸”,這位官員當然知道這次的出處與含義,但“王之王上,並非我王,臣之臣下,並非我臣”這句話,他從沒聽說過。然而,這句話古意盎然,讓他一時之間,想不起這句話的出處,也就無法反擊。