“我建議將婚禮那一天定為阿門多拉臘的婚姻節和赫拉女神的慶典,讓公民們記住阿門多拉臘曾經遭受的苦難和獲得的新生,也讓他們意識到婚姻家庭的重要,這樣更有利於阿門多拉臘公民的團結!……”戴弗斯鄭重地說道,讓科爾內魯斯驚訝於他考慮問題之深遠,並且是真心的在為阿門多拉臘著想,於是他心悅誠服的點頭說道:“執政官大人,我想全體公民都會高興有這樣一個美好的節日!”
“是的,我們都同意建立赫拉的慶典和婚姻節!”老公民們也表示紛紛讚成,新公民就更不用說了。
這時,希洛斯站起來,關切地問道:“大人,對於那些沒有找到女人結婚的士兵們該怎麽安置?”
戴弗斯對此早有準備,他示意科爾內魯斯來回答。
科爾內魯斯麵色凝重:“阿門多拉臘在未參加與盧卡尼亞人的戰爭之前,有四千公民……現在公民僅有五百多人,有一千多寡婦……因此有兩千多家庭夫婦雙亡,因此……有足夠多的房屋來安置新公民,當然如果房子原主任有孩子或者老人遺留,也希望新公民們能負責撫養……”科爾內魯斯說完,眼中閃爍淚光,其他老公民也神情悲戚。
戴弗斯注視著新公民們,大聲強調說:“不是希望而是必須撫養!因為你接受了原主人的遺產包括土地和財富,當然也要替原主人盡該盡的責任!”
“大人,你放心,我們會讓兄弟們照顧好老人和孩子!”希洛斯首先做出承諾,其他隊官也紛紛表態支持,阿明塔斯甚至說道:“誰占了房子,卻不撫養老人和孩子,我揍死他!”
戴弗斯點頭說道:“很好,希望你們這些隊官加強對士兵們的監督!同時,元老院也會頒布法案,來監督執行。”戴弗斯說著,看向安東尼奧斯:“這是監察官的職責。安東尼奧斯,你一旦發現有人違反法案,不撫養或者虐待遺孤和老人,立即上報元老院,我們將剝奪其公民權,逐出阿門多拉臘!”戴弗斯嚴厲的話語讓大家心中一緊。