“我問他不是找死嗎?”羅斯完全沒聽出來維拉克是暫時不想和他聊這些,還一個勁地追問著,“那你現在和基汀都不太能行動得了,誰來照顧你們呢?”
“獄警。”
“獄警?獄警照顧基汀還能勉強理解,但你要是和基汀一樣的地位,萊克特為什麽之前那麽對你呢?他不得把你好吃好喝供起來嗎?”
“我的地位剛剛提高。”維拉克用羅斯的那套說辭解釋道,“不然今天恐怕你也見不到我了。”
說話間,洗漱完的基汀被獄警背回來了。
“怎麽提高的啊?是不是外麵又出什麽事了?說說看,克裏斯。”羅斯沒注意到隔壁進去的獄警,還嚷嚷著。
獄警將基汀放在**,鎖好門衝隔壁監室的羅斯吼道:“安靜點!不要問二零八監室有的沒的!”
羅斯沒了動靜。
維拉克無奈地笑了笑,看向基汀,有了個想法:“我覺得您一直被人背著很不方便,一方麵需要人手,一方麵您自己身體也不舒服。要是能有個輪椅會省事很多。”
基汀拿掛在一邊的毛巾擦著頭發:“如果隻能待在這間監室裏,連地下一層都無法離開,那輪椅的意義也不是很大,反倒會有些占地方。”
“等計劃落實了,我就幫您申請一個輪椅。”維拉克許諾道。
“你先把自己的養好吧。”基汀笑眯眯地道。
維拉克雙手枕在腦後:“基汀先生,我想了想,還說不準要在這裏呆多久,我的傷也不知道具體什麽時候才能恢複,我不能幹等著,得盡可能多學習東西。”
基汀猜出來了維拉克想讓他當老師,但第一時間沒說出來。
“我的認知太過淺薄,沒有像漂流記的作者那樣用腳步丈量世界,也沒有像物種起源的作者那樣散發思維發現顛覆性的東西。”維拉克偏過頭,麵向基汀,一臉虔誠,“您學識淵博,我想跟您學習。”