首頁 重生歐美當大師

第十八章 外白內黃的西方人

歐洲自十九世紀中葉,研究東方文化的人越來越多,逐漸也形成了一個成熟的學派。但是由於東方文化研究在西方屬於偏門,所以影響一直不是很大。

周南如果不是晚年沉迷於學術研究,也不會知道高本漢是誰。但是這位漢學家對於東方文化在西方的傳播,卻起到了非常大的積極作用。

他從小就對方言很感興趣,中學時期迷上了東方文化,在大學期間,他從瑞典到聖彼得堡進修,得到了一筆獎學金。

利用這筆獎學金,他來到了清朝,並且經曆了從清朝到民國的時代。

在遠東的兩年期間,他一共學習了二十四種漢語方言,包括了十九種北方官話的發音,此外還有代表吳方言的尚海話、代表閩方言的複建話、代表粵方言的廣洲話以及漢語借字的日語、越南語讀音。

另外,他還根據已發表的材料,收集了其他九種方言的發音。

也就是說,他能完全聽懂的漢語發音,就有三十種,遠超周南這個土生土長的漢人。這一點,不要說周南,就是絕大多數漢人都要汗顏。

他還寫了、、、等。由於以語言學知識為基礎,他的考證方法為中國的音韻研究、古籍的辨偽研究開辟了科學化的道路。

他在漢學研究上即使不能被稱作最厲害的西方人,但是也差不多是最拔尖的專家。他編撰的一直是西方人學習漢語的工具書,相當於我們自己的,他編撰的,也是西方人學習漢語最權威的書籍。

凡是歐洲流行起來的學習漢語的書,幾乎都是他寫的書,從這一點上來說,他就是周南以後的榜樣。

除此之外,他最大的成就是在歐洲培養了一大批漢學專家,不管是德國,奧地利,法國,英國,他的學生遍布歐洲的大學,播撒著東方的種子。

他的學生中最著名的一個,就是號稱最東方的西方人馬悅然。