首頁 重生歐美當大師

第二十三章 走紅

因為心情舒暢,接下來的整理工作周南都進行的非常快速。

書他已經寫出來了,但是必須要要等他把一點點的內容全部都能融會貫通,才能把相應的內容給拿出來。

舉個很簡單的例子,印度文明史,周南根本沒有去過印度,想要把印度文明給寫出來,那要怎麽寫?當然是要在瑞士的圖書幹查閱所有關於印度文明的書籍。

但是你書裏的每一句話,每一個段落,每一個結論,你都必須要有相應的資料來證實,來對應,以及你做出的結論或者說評論的道理是什麽,從哪裏來的。

沒有這些東西,你說你隨便就寫了一部人類史的大部頭作品,那就是個大笑話。

因為周南是內容已經整理出來了,然後才根據這些內容去尋找根據,當然要比在浩瀚的書海裏去尋找相應的文章,然後在融合成自己的理念要快的多。

他現在念頭通達,大腦也活躍了許多,這種追根溯源的工作也就進行的更快了。

這種進度讓所有人都欣喜不已,在周南的周圍,已經聚集了一大幫門徒。雖然周南的年紀幾乎是最小的,但是幾乎所有人都把他當做老師來看待。

如果不是親身經曆,幾乎沒有人相信,這樣的一部人類巨著,是一個二十四歲的年輕人寫的。

瑞士的幾家大型出版社,原本是因為自由民主黨的壓力,才不得不派人來洽談關於這本《世界通史》的出版業務,因為在以往的經曆中,政治書籍幾乎是沒有任何利潤的。

可是當他們看到了周南已經完成的初稿,一個個立即轉變了態度,幾家出版社給的條件也是越來越好。

在瑞士出版,有一個優勢,那就是瑞士本來就是一個四種官方語言的國家。除了羅曼什語的受眾太小,其他三種語言各有各的出版社。

德語區的出版社就直接覆蓋了德國,荷蘭,奧地利,匈牙利這些國家,甚至包括捷克斯洛伐克這樣本國語言衰落的斯拉夫語係國家。