對於由《西遊》帶來的後續反響,希爾和蘇芒誰都沒有注意,倒是他們的編輯關注到了這點。
向希爾反應了之後,便委婉的表達了能不能換個主角的想法。
西天取經嘛,主角自然是唐僧,但這個主角實在是不招人待見,最一開始還好,可自從正式上路取經之後,人氣一降再降。
那如果主角不討人喜歡也可以換個主角嘛,他看那個孫猴子就挺好的。
這種不靠譜的提議被希爾嚴詞拒絕,將主角換了那還是《西遊》?一天天想什麽不著調的事呢,他們又不是作者,他們也就是個翻譯,翻譯的時候都怕不能翻譯到位而再三斟酌,怎麽可能隨意亂改。
過後這事還被希爾當做笑話說給蘇芒聽,聽得蘇芒懵了好一會兒。
希爾抬爪在她麵前晃了晃,“怎麽突然發起呆?”
蘇芒回過神,在原地蹦跳兩下,“啊啊啊——我沒想到竟然會有這麽多人喜歡《西遊》!”
《西遊》等四大名著自家人看著當然好,可畢竟文化風俗不同,也不一定所有人都能理解《西遊》的好。
她本來一直很擔心這一點,現在看情況這般好就高興極了。
沒想到會有這麽多人喜歡!
希爾聞言貓瞳彎起,“總有識貨的人。”
蘇芒彎腰將他抱起,踮起腳尖兒哼著歌,心情美滋滋的在原地轉了兩圈,啊——果然大聖的魅力無人能敵!
至於唐僧不討喜?
這都是小事,人性複雜,唐僧的性格中有不好的一麵,自然也有閃光點,這些都要他們慢慢發現。
當然,就算是發現不了也沒什麽,改文是不可能改文的,這輩子都不可能的。
希爾對此毫不關心,反正他也不會看文下的留言,任由他們嚎去吧。
能嚎就代表他們看進去了,這是好事,這才說明這篇文成功了。
於是希爾和蘇芒又一次的投身到翻譯事業中來。