帶著幾分狂熱崇拜的歡樂氣氛逐漸冷卻之後,會場裏的目光都落在了首長的身上。作為和北美齊頭並進的國家,東方大國的態度將會在與天劫的抗爭中起到決定性的作用。
在眾人期待的目光中,首長仍然麵無波瀾地坐在位置上。但他低垂的目光有些許不露痕跡的閃爍,仿佛在強壓著胸中的驚鴻。
在躁動不安的氣氛發酵了一會之後,首長從座位上站起了身來。他並沒有像其他領導人一樣走向演講台,而是直接來到了主席台前對著參會的人們朗聲道:
“同誌們!對於我們在如此短的時間之內,就能打破數百年來形成的隔閡,我感到很欣慰。這是人類曆史上空前的成就,但這還不夠。
我們應該清楚地認識到,正在經曆的天劫不是針對某一個國家、某一種意識形態,而是針對的每一個人。如果我們以過往陣營抗爭的思維層麵去應對這次天劫,那必然失敗的後果將可以被預見。”
首長短暫的停頓之間,會場裏出現了一陣陣輕微的唏噓聲。
“這不是危言聳聽,我也不願在這決定生死存亡的時刻,用所謂的政治手腕去煽動情緒。我們是在不同環境下演化出來的社會形態國家,我能夠理解你們的思維方式,但不能放任可怕後果的出現。”
“尊敬的主席先生,我確實不太能夠理解您為什麽對未來會有如此悲觀的判斷。正如您所說,我們已經以前所未有的精神團結起來了,我們正在匯聚成人類曆史上最強大的一股力量。”北美總統不解地問道。
首長轉目看向主席台上的歐洲和北美元首們:
“向死而生是你們的哲學家海德格爾提出的一個概念,但真正在民族層麵體會過的卻隻有我們。在過去的三個世紀,我們的民族不止一次地被推向了滅亡的邊緣,那些發生在這片土地上亡國滅種的侵略和百折不撓的抗爭並不遙遠。