首頁 火熱的年代

第19章

在這趟拜訪列夫·托爾斯泰伯爵的行程裏,吳川給自己做的定位就是,一位前來觀瞻名人的普通遊客。對於這個時代的某些人來說,或許列夫·托爾斯泰伯爵是他們文學上的偶像,精神上的導師。

但是對於吳川來說,列夫·托爾斯泰伯爵在他腦海裏一直都是在活著的大師和近代名人的形象中來回穿梭著。他既無法把麵前這位留在一大把白胡子的憂鬱老人和他記憶中的近代文豪聯係起來,又不能將列夫·托爾斯泰伯爵當成一位普通名人來對待。

於是他覺得最好的辦法就是,把自己當成一位在1910年旅行的遊客,把這趟行程當做參觀名人生活的旅遊,這樣他就不必試圖去將這個活著的列夫·托爾斯泰伯爵和自己印象中的文豪重合在一起了。

雖然1910年的世界已經有了電報、電話和報紙、火車,世界各地的居民出門旅行的障礙正變得越來越小,他們對於世界各地發生的大事也知道的越來越及時,不過像列夫·托爾斯泰伯爵的名望和著作,也隻是流傳於各國的上層人士和知識精英的圈子裏。

他要是對伯爵表現的太過熱情,這就變得不像個來自中國的普通學生了。更何況,後世的人總喜歡用自己的設想或是需要去塑造古代的名人事跡,天知道他所記得的那點關於列夫·托爾斯泰伯爵的印象,究竟經過了多少人不同的加工。

正處於一個險惡處境的吳川,可不想再引來更多對自己出身的懷疑。隻不過世事總是難料的,吳川雖然把自己當成了三人中的陪襯,可是伯爵對他的興趣卻比對美國記者和俄國上尉大的多。

當他聽到伯爵用不甚標準的東北話向他打招呼,吳川也是醉了,他握著伯爵的手有些茫然的問道:“您會中文?”

托爾斯泰伯爵看著吳川發傻的樣子,終於變的開心了起來,他用力的拍了拍吳川的肩膀說道:“年輕人放輕鬆一些,不要這麽拘束。我花了兩年時間學習中文,也隻是剛剛入門,這可比法文和德文難學多了。”