林子軒在穿越之後,逐漸發現了一個在後世會被大多數人忽視的事實,那就是後世的語文課本實在是太過強大了。
課本裏的文章囊括了古今中外諸多散文、小說和詩歌,而且大部分都是名篇。
加上課外導讀的部分,他都驚訝於自己的閱讀量。
但當時上課的時候並不覺得自己學習的都是文學的精華,反而不怎麽喜歡,覺得枯燥。
或許和老師總是講課文的中心思想和段落大意有關,什麽揭示了資本主義的腐朽沒落,什麽表達了作者對於封建社會的批判。
一個中學生懂得這些麽?喜歡聽這些麽?
林子軒並不是想批判語文教學的方式,而是覺得語文應該講述文字的美妙,而不是分成一段段的講解或許連原作者都不知道深刻含義。
當然,真要是那麽講,中學生可能還是聽不懂。
總之,穿越之後的林子軒意識到語文課本這種大殺器,給他提供了眾多作家的作品。
雖然有些文章隻是節選,但沒關係,他隻要知道大概的情節設定就好了,他有龐大的寫手團做後盾,完全可以進行二次創作。
他想要鄭重的提醒以後的穿越者,穿越帶著語文課本就好了,那種學會數理化,走遍天下都不怕的時代已經一去不複返了。
《伊豆的舞女》是高中一年級的讀物,它是川端康城早期的作品。
充分體現了川端式的“佛典”文學特征,由於受佛教宇宙觀的影響,川端康城的人生理想顯得既氣勢恢宏,又虛無縹緲。
小說通過一位孤兒出身的大學預科生去伊豆旅行,途中與流浪藝人結伴而行,其間對一位14歲的舞女產生了一種似戀非戀的愛慕之情。
小說帶有日本文學的典型特征,刻意的精致,淡淡的哀傷和朦朧的意境。
這是林子軒在後世的課外讀物中看到的解說文字,其中還有對川端康城生平的簡單介紹。