首頁 民國大文豪

☆、第二百六十九章 微觀世界

林子軒把這件事告訴了賽珍珠,他想讓賽珍珠來翻譯這部。

雖然這段日子他為了寫作高堡奇人努力的學習英語,但遠沒有達到用英文寫作這種嚴肅題材的地步。

其實,戈爾丁並不是那種文采飛揚的作家。

他的中沒有引人入勝的故事情節,人物性格基本上沒有發展變化,也缺乏現實主義作家極為重視的環境描寫。

他經常平鋪直敘地講述一個內容嚴肅的故事,語調平淡冷峻,很難碰到繪聲繪色的描述。

這正是他不同於其他現實主義家的地方。

他的是寓言,不求社會生活畫麵的豐富多彩,但求深刻的哲理和寓意包蘊其中。

在他的感受中,世界是荒誕的、可怖的、令人痛苦和絕望的。

他中那種滯重、淡漠和沉悶的氣氛,和這樣的一個世界正相對應,更好地顯示的哲理內涵,更深刻地表現世界的不可理喻。

這種寫作方式可以稱之為存在主義文學。

這類文學作往描述一個荒誕的世界,生活在其中的都是些憂慮的、彷徨無主的“多餘人物”,從而展現人類麵臨的問題和普遍的焦慮,並呼喚人們進行自由的選擇。

存在主義文學以法國作家薩特和加繆為主要代表。

戈爾丁是存在主義作家中對荒誕論述得最為全麵、最深刻,並使之具有新意的人之一。

林子軒認為賽珍珠並不是最好的翻譯人選。

這部頗為怪異,雖然故事情節並不複雜,也沒有深奧難懂的言語,卻充滿了寓言式的描述,可以有多種解讀,想要完全理解故事的主題並非易事。

但他沒有更好的選擇。

好在賽珍珠是一位虔誠的基督徒,自小就熟悉基督教經典,而蠅王中有大量和聖經有關的隱喻,賽珍珠能夠很好的理解。

比如在基督教中“蠅王”是罪惡之源。中西蒙這個人物在很大程度上是在影射基督。