林子軒最終還是決定見一見紮米亞京。
反正他以後不會來蘇聯了,也不依靠蘇聯的救濟金生活,沒必要顧慮太多,想的越多越辦不成事,有時候就是自己嚇自己。
難道蘇聯當局會因為他見了一位顛覆分子就把他關押起來麽?
這顯然不可能,他是外國人,會升級為外交事件,把事情鬧大。
而且,他想取得紮米亞京作品中文版的授權,讓紮米亞京的小說在中國出版。
紮米亞京能成為彼得堡文學界的領軍人物,俄羅斯白銀時代的著名作家,自然不是浪得虛名之輩,他的小說具有極高的文學價值。
此時的紮米亞京並沒有停止寫作,而是繼續創作。
雖然遭受迫害,卻也有極少的出版社支持他,試圖出版他的書籍。
但無一例外的遭到了失敗,任何想要發表他作品的出版社都會受到嚴厲的批評。
他的書籍在學校圖書館被嚴禁外借。
他是列寧格勒作家出版社的編委會成員,這家出版社冒著風險為他提供了一份工作。
他依靠在出版社對青年作家的作品做校對工作獲得微薄的收入。
其實,他隻要認真檢討,承認錯誤,再寫幾部謳歌蘇聯社會主義和斯大林的小說,以他在蘇聯文學界的地位,想要重回巔峰並不是難事。
不過,他是一個“憑良心又不按命令寫作”的人,他不認為自己有錯。
林子軒帶著蔣京國來到紮米亞京的住處,他是以上海萬象書局的名義前來,想和紮米亞京談談中文出版的問題。
和這個時代大部分蘇聯知識分子類似,紮米亞京的生活頗為潦倒。
他四十多歲,和妻子住在一間不太寬敞的房間裏,家裏陳設簡單,身上衣衫破舊。
紮米亞京曾經在英國生活過,還用英文寫過小說,在交流上沒有問題。
剛開始他極為警惕。聲稱自己沒有在國外出版小說的打算,直到林子軒說了自己作家的身份後才讓他放鬆下來。