大家還圍在了夏國代表侯科的身邊打聽翻譯軟件的事。
侯科第一次感覺到了驕傲。
科爾凱特教授也沒有想到,產品的效果居然會如此好!
他先感謝了與會代表的發言,然後趕緊和聯合國設備和應用采購方麵的工作人員聯係,反饋了這次即時語音翻譯的效果。
葉光明的朋友,教科文衛組織的特聘專家,漂亮國加州大學伯克利分校人工智能學教授德爾森也接到了來自巴黎的反饋。
欣喜若狂!
他就知道這個技術能夠被聯合國認可!
這段時間,德爾森也在研究蕭江的即時語音翻譯技術。
從表麵上看,蕭江的即時語音翻譯技術就是個語音翻譯軟件。
但實際上,這已經涉及了人工智能的範疇。
能夠保證這麽多的語言同步識別,同步翻譯,並且同步語音合成之後反饋給用戶。
其中的運算邏輯,各種構架以及分化處理分析,不是天才搞不出來。
德爾森也是人工智能專家,做人工智能行業,努力是遠遠不夠的。
德爾森堅信開發語音識別和即時翻譯的那個人,就是進入了計算機邏輯世界的那個人。
所以他立刻給葉光明發了郵件,郵件的內容有兩個。
一個是聯合國教科文衛組織已經認準了這款機器翻譯軟件,也給聯合國秘書處匯報過了,秘書處的答複是,教科文衛和秘書處的重要會議開始采購夏國的這款機器翻譯軟件。
聯合國也不知道軟件的開發公司是哪一個,所以委托德爾森和夏國的朋友聯係,看看采購方式以及價格。
第二就是希望葉光明能夠聯係到軟件的開發者。
德爾森聽葉光明說過,開發這款軟件的是一名江州理工大學的研究生。
對於這名軟件開發學生,德爾森動心了。
這樣優秀的學生,不把他弄到身邊,真的是要後悔一輩子。