首頁 工業革命穿越指南

第51章 英格蘭第一紳士

“這句話叫做‘己所不欲,勿施於人’意思是自己不願意做的事情,不要想著讓別人去做,它的中文發音是…”克裏斯又用中文重複了一遍。

“基…鎖…步…遇,五…十…雨…認。”夏洛特公主用英倫腔的發音一字一頓地重複了一遍剛才克裏斯說的那八個字。

“不是,是己所不欲,勿施於人。你要注意,中文是有語調的,分為四聲,分別是…”

一席話講完,夏洛特公主和艾米莉亞用崇拜的眼神看著克裏斯,就連夏洛特王後也全神貫注地聽著克裏斯講。在這個時候他無比地感謝9年義務教育,感謝自己的小學語文老師,沒想到上小學時學到的知識竟然在18世紀給用上了…

而且,對於他來說,在這個時代聽到一個金發碧眼的小美女用怪異的音調說出來那麽不正宗的中國話,在他聽來熟悉又可笑。

時間過得很快,下午三點左右,王後因為還有其他事情處理,提前離開了大廳,走之前還特意叮囑夏洛特公主好好招待兩人,那個家庭教師伊莎也跟著她一起出門。

待外麵馬車的聲音漸行漸遠,直到最終聲音消失。

夏洛特公主兩手按著椅子一使勁兒,整個身子從椅子上彈騰了下,她雙腳著地,抓著裙角快步走到窗戶邊,小心翼翼的拉開窗簾,一臉戒備地向外麵看著。

直到確定自己母親確實已經走遠,她跑回原來的位置迫不及待地對兩人說道:“克裏斯,我們出去吧,我帶你們去肯辛頓宮,我哥哥今天會在那裏舉辦晚宴和舞會。”

克裏斯抑製住自己內心的激動,表麵保持平靜地問道:“公主殿下,您所指的的威爾士親王麽?”

“嗯。艾米莉亞姐姐,你不知道,自從我有了克裏斯給我創作的鋼琴曲,我哥哥就一直說他也想得到一首鋼琴曲。

我寫了好幾封信想讓克裏斯抽時間來倫敦見見我哥哥,但每一次他要麽是學習比較忙,要麽是有什麽其他事兒,反正總是會有數不清的理由拒絕我。”夏洛特氣呼呼地說道。