首頁 敦煌遺書

第103章 哦,鄉音2

他翻騰出當年斯坦因贈送的英漢詞典,拿著放大鏡,認真學習起來。對照詞典,不幾天,他就從報紙中發現“敦煌遺書”,這個詞出現的頻率很高。“敦煌遺書”與瓦爾特有什麽關係?接著,他發現瓦爾特的名字後麵總是綴著一長串名詞,就像照片中的火車頭牽引著車廂。蔣孝琬廢寢忘食,破解了“特聘教授”、“佉盧文繼承者”、“天真無邪的沙漠遺民”等一節節類似於官職的車廂名稱。但是,最長的一節車廂卻讓他迷惑不解。他隻查出其中的兩個單詞:“原生態”和“專家”。這是什麽官職?“原生態”在《道德經》中的對應詞是“渾沌”,“專家”的對應詞應該是“開創者”,“原生態”和“專家”組合在一起被瓦爾特牽引著裸奔,是說他是開天辟地的盤古大帝?他為什麽會獲得如此高的榮譽?

蔣孝琬被英文深深地迷住了。原來,英文也純潔可愛,也有眉毛有嘴巴**有思想,斯坦因三次進入中亞癡迷地追尋古代文書,也不是為了體驗嬰兒時代吮吸的快感——他想幹什麽?造假?可能嗎?這個單詞、名稱對應的探險家應該是斯坦因,而那個中文秘書蔣孝琬不是自己還能是誰?可是,斯坦因這台“蒸汽機”牽引的車廂——在他之後,全部是“騙子”、“造假者”之類的惡性詞。為什麽會這樣?為什麽他和斯坦因在中亞大地上一步一個腳印寫就的曆史進入英文後便麵目全非?或者,是這本臨時英漢詞典編撰有誤?

彷徨不定時,馬繼業回到了“中國花園”。

蔣孝琬立即將報紙送呈給他。

馬繼業瞟一眼,扔到旁邊,“你看懂內容了嗎?”

“半懂不懂,我覺得——”

“這些照片、文字全部是科學技術製造的假象!它與正在進行的歐洲戰爭有關,我希望,您把這些假照片、假文字從腦海中清除得幹幹淨淨。”馬繼業不屑一顧地將報紙放進壁爐,“另外,我鄭重其事地警告您,以後,你的工作由我來安排,而不是自作主張,隨便拆開郵包。我答應過斯坦因,保證您在‘中國花園’頤養天年,但是,我沒有答應他讓你像個不懂事的孩子那樣隨便亂翻,亂看!”