首頁 名人傳記叢書:勃朗特

寫作生涯

出版詩集

1845年初,勃朗特全家都團聚一起,本該是很歡樂的氣氛,但是年輕一代的勃朗特家人卻都生活在悲哀和傷感之中,他們每個人似乎或多或少都遭遇了某種程度的失敗。

就在這時候,發生了另外一件事,雖然這並不是一件大事,甚至可以說是一件很小的事,但是它卻改變了勃朗特家孩子們的生活路線,並且為英國文學以及世界文學增加了新的豐富的內容。

艾米莉將她寫的詩抄在兩本筆記簿裏,一本專門用來抄寫關於剛達爾的詩,一本則抄錄一般性的詩。夏洛蒂有一次無意中看到了這兩本詩集,她順手翻了翻,那些詩作的內容和其中展現的無與倫比的才華讓她很興奮。夏洛蒂認為這些詩極不平凡,它們簡潔、有力、充滿才氣,帶著一種特殊的韻律,“狂放、痛苦卻又欣喜”,這些評論十分公正中肯。

以艾米莉的性格,我們可以想見,對於夏洛蒂闖入她的隱私,艾米莉必然十分生氣。夏洛蒂花了好幾個小時才使她平靜下來。之後,夏洛蒂又花費了好幾天的時間,才說服了艾米莉,使她認為這些詩作值得出版。同時,安妮也拿出了她的一些作品,夏洛蒂認為安妮的詩同樣真誠而感人。夏洛蒂又選出了自己的一些作品,她們決定合作出一本詩集。

這本詩集並沒有用勃朗特三姐妹的本名出版,她們以“貝爾”為姓氏,分別使用柯勒、埃利斯、阿克頓作為自己的筆名。

關於勃朗特三姐妹的這個舉動,我們推測跟之前夏洛蒂收到的詩人的回信有關,從回信中詩人認為文學不是女人的事業的觀點來看,當時的歐洲可能普遍存在這樣一種看法,一些批評家對女性作家有著固有的偏見,如果讓他們知道這本詩集的作者是女人,他們的評論很可能不那麽客觀而中肯。所以這些名字都不那麽女性化,這是故意為之。另外,勃朗特三姐妹這麽做也可能是為了瞞過勃朗特先生、勃蘭威爾以及豪渥斯的人們,她們並不想太過張揚,因為她們不確定是否能夠獲得成功。