首頁 名人傳記叢書:拜倫

回故鄉

拜倫回國後,就忙於辦理一些事務和會見一些朋友,旅途中的憂鬱因為忙碌一掃而空。經由朋友的介紹,拜倫同意將自己的詩集委托給約翰·馬雷出版。不過,他仍不願意將自己的名字刊登在詩集的封麵上。馬雷是一位著名的出版商,他具有準確的判斷力和積極的進取精神。在這之前,他曾為很多當代名家出版過作品。

拜倫一麵進行出版詩集的準備工作,一麵處理債務。然而,不可思議的是,他的債越還越多。

8月初,拜倫突然接到母親生病的消息,他不得不放下一切,不過他沒有立即趕回紐斯台德,一方麵是因為他和他父親有相同的想法,認為和母親“保持一些距離”才能夠和諧地相處;另一個原因是,他身無分文,必須向漢森先生借40英鎊旅費。不料,動身前夕,有消息傳來:他的母親已經逝世了。

剛聽到這個消息時,拜倫並沒有特別激烈的反應,但是,回到紐斯台德後,一種失落感立即湧上心頭,一個女仆發現他在陰暗的屋子裏,麵對母親的遺物,低低地啜泣:“你是我在世上僅有的一個真正的朋友,可是,你卻已經去了!”

拜倫在整理母親的遺物時,發現她收集了許多有關他詩集的評論和詩集出版時的廣告,在這些資料旁邊還有母親所作的評論。從這些資料中可以看出,凱瑟琳當時必定為兒子的成就感到非常驕傲。

為了填補母親過世所造成的空虛之感,拜倫將精力放在詩集的出版上。馬雷先生對拜倫的詩集有兩點要求:一是《恰爾德·哈羅爾德遊記》中有一些宗教觀念與當時的情況不符合,必須修改;二是作者的名字必須印在詩集封麵上。

對於第一點,拜倫作了某種程度的讓步。他將詩中所提到的自己關於宗教方麵的觀點盡量模糊化。至於第二點,拜倫不太情願接受。因為他擔心早期那些不能接納他的作品的評論家們看到他的新詩集會大加抨擊。另外,他也擔心一旦署名,讀者必定會追究詩中提到的人物影射的是誰。