“實在是太棒了!當藝術家還有暑假可以過,可我們公務員根本就沒有這種假期。”
“你這不是廢話嗎!舒貝爾,你是業餘的公務員,你還有其他的事業,不過你的真正事業,說不定就是交女朋友。”
詩人梅爾豪費爾的這句玩笑話,讓舒貝爾羞愧得說不出話來。也許是他們都喝了不少酒,所以說話開始口無遮攔了。
舒貝爾忽然改變話題說:
“對了!舒伯特,最近我準備向你介紹一個人,這個人很早就想加入我們這團體了。”
“這個人是做什麽的呢?”
舒伯特問的這句話,當然是指這人是否有音樂、文學或繪畫上的才能。由於舒伯特沒有把字咬清楚,詩人梅爾豪費爾嘲笑他說:
“你看!舒伯特又犯了他的老毛病。‘加尼巴斯’!”
“加尼巴斯”就是德語“會做什麽”的意思。
“‘加尼巴斯’這個綽號真的很適合他!”50多歲的弗格爾也開心地大聲笑著。
但舒伯特苦笑著說:
“什麽?你這隻‘希臘鳥’?”
因為,在德語中,“弗格爾”的發音和“鳥”的發音很接近,同時這位宮廷歌手有帶著希臘詩進入劇院後台的習慣。
大家笑得更厲害了。
7月中旬,22歲的舒伯特和弗格爾兩個人到達了上奧地利的斯提爾。斯提爾是在維也納西方大概150公裏的鄉下市鎮,位於上奧地利的南方,是位於奧地利阿爾卑斯山脈的美麗市鎮,這裏正是弗格爾的故鄉。
距離斯提爾北方不遠處的林茨市,是斯帕文的故鄉。同時,在上奧地利的北方,也是普弗塔、梅爾豪費爾以及出生於瑞典的舒貝爾的故鄉。
舒伯特寄住在弗格爾的朋友謝爾曼律師的家中,弗格爾住在巨商奧登華特的家裏。奧登華特是貴族的後裔,他對於弗格爾推薦的這位在去年已經寫成第六交響曲的年輕作曲家,有著很高的評價,還答應供給舒伯特飲食。所以,舒伯特每天都到這位巨商家吃飯。後來,舒伯特寫信給朋友們說: