學而
【原文】
子[1]曰:“學[2]而時[3]習[4]之,不亦說[5]乎?有朋[6]自遠方來,不亦樂[7]乎?人不知,[8]而不慍[9],不亦君子[10]乎?”
【注釋】
[1]子:過去泛稱男子,後來變為對有學問的男子的尊稱。在《論語》中,“子”一般指的是孔子。
[2]學:《說文》中把“學”解釋為覺悟的意思。在原文中,一方麵是指學習《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》之類的典籍,另一方麵是指學習六藝之類的實際生活技能。
[3]時:意為“在合適的時間”或是“時常、經常”。
[4]習:繁體字寫作“習”,本義是“鳥數飛也”,練習,引申為實踐。
[5]說:高興,開心。是“悅”的通假字。
[6]有朋:在有些版本中,寫作“友朋”。“朋”,這裏指的是朋友,與自己誌同道合的人。還有人認為指的是孔子的弟子。
[7]樂:意思與“悅”相同,都是高興的意思。但二者有區別,“悅”多指內在感情,“樂”則通常表露在外麵。
[8]不知:不了解,不知道。
[9]慍:生氣,惱怒。
[10]君子:這裏指的是有德行、品德高尚的人。
【譯文】
孔子說:“學習了知識和技能之後,並能付諸實踐,這不是很開心的事嗎?誌同道合的朋友從遠方來,彼此之間能相互交流,不也是很愉快的事嗎?別人不了解,也不怨恨,這難道不是一個有德行的人嗎?”
【原文】
有子[1]曰:“其為人也孝[2]弟[3],而好犯上者,鮮[4]矣;不好犯上,而好作亂者,未之有也[5]。君子務[6]本[7],本立而道[8]生。孝弟也者,其為仁之本[9]與[10]!”
【注釋】
[1]有子:有若,孔子的弟子。《史記》中記載,有若比孔子小三十三歲。有的書中說兩人相差四十三歲。孔子的眾多弟子在《論語》中出現時,一般都直接稱他們的字。隻有“有子”和“曾子”被稱做“子”。所以,北宋的程頤認為《論語》應當是曾參和有若的弟子編撰的。