首頁 論語(中小學生必讀叢書)

第二章 君子食

原文】

子曰:“君子食[1]無求飽[2],居[3]無求安[4],敏[5]於事而慎於言,就[6]有道[7]而正[8]焉,可謂好學也已[9]。”

【注釋】

[1]食:飲食。

[2]飽:吃足,即吃飽的意思。

[3]居:住所,居住的環境。

[4]安:舒適、安逸。

[5]敏:敏捷,這裏可以理解為勤快的意思。

[6]就:這裏是接近、靠近的意思。

[7]有道:那些有德行的人。

[8]正:是糾正、匡正的意思,這裏做動詞。

[9]已:感歎詞,等同於“矣”。

【譯文】

孔子說:“在飲食方麵,君子不追求好壞和飽足,在居住方麵,也不追求舒適和安逸。對工作,做事敏捷、勤快,平時的言語卻十分謹慎小心。而且會到有德行的人那裏請教,糾正自己的錯誤。這樣的行為,就能稱得上是好學了。”

【原文】

子貢曰:“貧而無諂[1],富而無驕[2],何如[3]?”

子曰:“可也。未若[4]貧而樂[5],富而好禮者也。”

子貢曰:《詩》[6]雲,‘如切如磋!如琢如磨[7]’,其斯之謂與[8]?”

子曰:“賜[9]也!始可與[10]言《詩》已矣,告諸[11]往[12]而知來者[13]。”

【注釋】

[1]諂:巴結、奉承,在人麵前卑躬屈膝,讀作chǎn。

[2]驕:驕傲自大,這裏可以解釋為盛氣淩人的意思。

[3]何如:就是“怎麽樣”的意思。

[4]未若:不如。

[5]貧而樂:樂,即高興、快樂的意思。“貧而樂”可以翻譯為:雖然貧窮但是很快樂。有的書中把“貧而樂”寫作“貧而樂道”。

[6]《詩》:《詩經》。

[7]如切如磋!如琢如磨:這兩句話出自《詩經·衛風·淇澳》。切,是古代加工骨器的一種工藝,即(用刀之類的工具)分割,截斷。磋,是指把象牙加工成器具,泛指磨製,拋光。琢,即用刀雕刻玉石,對其進行加工。磨,指的是物體相互摩擦,磨製石器。這兩句話有兩種理解。一種是說對骨、象牙、玉石和石頭這四種材料,要用不同方法進行加工,即不琢磨不成器。另一種是認為,用骨質和玉石做器物時,不能隻進行一道工序,切割之後還要拋光,雕刻之後還要磨製,含有精益求精的意思。