時下有許多人在做“顛覆經典”的實驗,知名學者北大教授周思源對《水滸傳》的許多定論作了顛覆的詮釋;胡覺照聲稱《出師表》做的是皇帝夢;北大博士檀作文甚至用一本書闡述李白不過是一個蠱惑仔……名著翻拍,名人惡搞,種種現象我們不便說對說錯,誰是誰非,但在日常生活中,有不少“顛覆經典”的言論,確實能為我們的生活增添樂趣,怡情開心,我們為何不欣然接受呢?
先看這樣幾個成語解釋:
1、知足常樂:知道有人請自己洗腳,心裏就常感到快樂。
2、度日如年:日子非常好過,每天像過年一樣。
3、千金一諾:小姐啊,你就給我一個承諾吧。
4、不學無術:不要白費功夫去學那些不實用的東西。
5、有機可乘:出門考察有飛機可以乘坐。
6、夫唱婦隨:丈夫進了歌廳,妻子跟蹤尾隨。
所謂經典,一般為多人共知,一旦小有歪曲,就會與原意產生十分強烈的反差,這就是引得我們發笑的原因。
《論語》可算是中國傳統文化的經典吧,曾有這樣一個縣官,時時刻刻都捧著一本《論語》,表麵看來似乎是一位飽學善讀的好官,其實不然。為何如此“鍾情”《論語》呢?因為他處理一切事務都喜歡拿《論語》作依據。他常自豪地對人說:“人家都說半部《論語》可以治天下,何況我有整整一本。”
有一天早上,他升堂判處三個賊人。
第一個賊人偷了一隻小雞,縣官一翻《論語》,便判道:“黃昏時分,將此人處死。”旁邊一位幕僚悄悄對他說:“是不是太重了?”縣官瞪眼嚷道:“《論語》上不是說‘朝榅盜夕死可矣’”。其實是縣官弄錯了,原文應是“朝聞道,夕死可矣。”
第二個賊偷了一口鍾,他看過《論語》後忙宣布釋放。幕僚莫明其妙,縣官說:“《論語》雲:‘夫子之盜鍾,恕而己矣。’聖人規定要寬恕盜鍾者,我能怎麽樣?”其實原文根本不是這樣,更不是這個意思,他不但讀了白字,而且還讀錯了字。