有人說,擦亮你的詞匯比擦亮你的皮鞋更重要。
這句話說得太好了。據《紐約時報》等媒體披露,就在民主黨總統候選人克裏為9月30日舉行的首場電視辯論磨刀霍霍之際,該黨高層內部卻十分擔心,麵對布什語言通俗易懂、句子簡短直白、信息明白無誤和語氣斬釘截鐵的演說風格時,說話“過於委婉”的克裏恐怕難以應對。布什的這種風格已在他的就職演講中發揮得淋漓盡致。《紐約時報》將那次短短15分鍾的演講稱為“布什生命中最有雄辯口才的一次演講”。這次成功演講的幕後英雄就是布什的首席撰稿人邁克爾·格爾森,他被稱為“最好的語言大師之一”。
這位邁克爾·格爾森,就是一位善於擦亮詞匯的人。
觀眾聽演講時,多數不是被說服的,而是被感動的。格爾森作為總統演講稿的首席撰稿人,與其他6名撰稿人、兩名研究員和兩名事實核查員都深諳此道。演講對象和場合不同,講稿的情感基調也不同:
稱讚作為“最偉大一代”的二戰老兵時,必須飽含深情;
對民眾發表競選演說時,則力求平易近人;
反駁對手時,一定要斬釘截鐵。
除整篇講稿要有感情外,詞語也要有感情。自從“9·11”恐怖襲擊發生以來,布什的演講稿中已經多次出現“卑鄙的”、“暴君”、“邪惡”和“敵人”等帶有強烈感情色彩的詞語。
如果一個人為了社交特地擦亮了皮鞋,穿上一塵不染的漂亮衣服,企圖維持自己的自尊以及爭取旁人對他的尊敬;但他卻未企圖擦亮他的詞匯,說出毫無瑕疵的句子,不斷而且正確地向這個世界宣示,那麽,他還不是一個真正有修養的人。
艾略特博士在擔任哈佛大學校長三分之一世紀之久後宣稱:“我認為,在一位淑婦與紳士的教育中,隻有一項必修的心理技能,那就是正確而優雅地使用他(她)的本國語言。”