林語堂先生幽默地說,紳士的演講,應像小姐的裙子,越短越好。運用幽默也是如此,越短越好。幽默若過長,可能不利於聽眾的理解。所以,運用幽默的時候,應當遵循KISS原則,即keep it super simply簡單易懂,否則會適得其反。
話說當年日本企業在美國的投資日益增加,甚至有許多企業直接在美國設廠,並雇用當地的人員。這固然是一項雙方互惠的措施,但由於語言不通,當日本老板蒞臨視察時,總會有些不便發生。
在一家日資的美國公司裏,日方董事長跨海越洋遠道而來,主管召集全體員工集合於會議廳中,恭請董事長演講。
日方的董事長不會說英語,隻得由翻譯逐句譯成英文。董事長在演講中穿插了許多笑話,但由於雙方文化的差異,並未博得預期的笑聲。唯獨有一個小故事,董事長用日文講了十來分鍾,而翻譯人員隻用了幾句便翻譯了出來,並且讓台下眾人大笑不已。董事長對此印象極為深刻。
演講結束後,日方董事長興致勃勃地詢問翻譯人員:“貴國的詞匯真是豐富,我講那個笑話用了十多分鍾,而你竟能用幾句話就將它翻譯出來,而且效果那麽好,真是不簡單。”
美方翻譯人員謙虛地說:“其實也沒什麽,我隻是告訴他們:‘老頭子剛剛講了一個又長又不好笑的爛笑話,為了捧場,請你們大笑。’”
高度的幽默感來自輕鬆自在的心靈,並能博覽群書,自行融會貫通,獲得其中奧秘。清代畫家鄭板橋有詩雲:“削繁去冗留清瘦。”當今語言大師們則認為:言不在多,達意則靈。可見,用最少的字句,包含盡量多的內容,是當眾說話水平的最高境界。滔滔不絕,出口成章,是一種“水平”,而善於概括,詞約旨豐,一語中的,同樣是一種“水平”,而且是更為難得的高級境界。要做到簡潔明快,首先要做到長話短說。所謂長話短說,即是以簡馭繁。老舍說:“簡練就是話說得少,而意思包含得多。”話少而意思也少就算不得簡潔。