首頁 文人的情懷:中國文化演講錄

第17章

尊敬的俄羅斯國家圖書館副館長柳德米拉·吉洪諾娃女士,各位嘉賓朋友,非常榮幸,能夠作為湖北省作家代表團成員,第二次來到我在少年時代就向往和夢想過的俄羅斯。

我們這一代中國作家,對俄羅斯最早和最形象的了解,首先就是通過閱讀普希金、屠格涅夫、列夫·托爾斯泰、契訶夫等偉大作家的文學作品來完成的。通過大量傑出的俄羅斯文學作品,我們進入了俄羅斯遼闊博大的疆域,聽到了涅瓦河、伏爾加河和貝加爾湖的濤聲,聞到了俄羅斯鄉村田野的氣息,欣賞到聖彼得堡郊外的白霧,感受到了白樺樹林金色的光芒……更重要的是,這些作品,使我們領略了那種博大、堅強、苦難、憂鬱的俄羅斯精神。

盡管時間在流逝,盡管人們的生活方式在改變,甚至體製、經濟、文化等等都發生了變更和轉型,但在我們這一代人心中,一提到俄羅斯,我們首先想到的,就是這個偉大國度永恒不變的形象——在遼闊的地平線上,有通向世界盡頭的漫漫道路;在白茫茫的雪地上,有飛馳而過的雪橇;透過鄉村池塘和湖畔的椴樹和白樺樹,有射出萬道金光的太陽;太陽底下,是一代代愛好自由、藝術、詩歌、理想的俄羅斯人……

俄羅斯是一個承受過太多的苦難,也擁有著遼闊和博大胸懷的國度。在她的民族性格中,流淌著像伏爾加河、貝加爾湖一樣深沉的憂鬱和奔騰不息的進取之心。有一段話,我一時無法準確地記起它的出處,大致的意思是說,在整個人類所有已經承受的苦難或將要承受的苦難當中,再也沒有什麽比俄羅斯這個民族已承受的苦難更為慘烈和更為深重的了。這也正是俄羅斯民族深深打動我和令我敬仰的地方。

也許正是因為這個偉大的民族承受了太多的苦難,才孕育出了十九世紀詩人費多爾·伊凡諾維奇·丘特切夫那振聾發聵的詩句:“俄羅斯無法理喻,無法用一般的尺子丈量,她有特殊的品性,俄羅斯隻能相信。”還有與丘特切夫同時代的另一位偉大的詩人涅克拉索夫,在他的長詩《在俄羅斯誰生活得更快樂?》裏,對偉大的俄羅斯母親的命運也發出了沉重的感歎:“你是貧窮的,你又是富饒的;你是強大的,你又是虛弱的,我的俄羅斯母親!”