首頁 李國文納西學論集

第23章

1998年5月,我受台灣中國邊政協會邀請,赴台參加“兩岸少數民族研究體製與內容分析學術研討會”,時間從5月12日到19日共8天。研討會內容包括20世紀下半葉的中國邊政史地研究、中國社會科學院的科研體製與民族研究所的科研工作以及中央民族大學的教學與科研體製、北方民族古文字及其文獻等二十餘項。5月13至18日,內地代表還分別參觀、訪問了台灣大學人類學係、政治大學民族學係、文化大學以及“故宮博物院”、“中央研究院”的民族研究所、曆史語言研究所等單位。5月14日,與會代表們訪問參觀了曆史語言研究所。在該所,有關人員熱情接待我們,並簡要介紹了相關情況。當杜所長介紹到20世紀40年代由著名學者李霖燦先生收集的部分“麽些文”資料時,我的心情特別激動,因為我有二十多年的時間裏一直在研究這個資料,對於這份神奇的文化遺產,實在有一種特殊的好奇和感情。於是,我抓住這個機會,就納西族象形文字東巴經收藏、研究情況作了簡單詢問,同時提出複印部分東巴經封麵的要求。杜所長對我的要求給了極大的支持和滿足。5月15日晚,該所桑秀雲、蒲慕州研究員到台灣師範大學招待所看望我,兩位先生對西南民族社會曆史文化乃至東巴經的研究抱以極大的熱情。是他們的熱情和支持,促使我把所收集到的這部分東巴經封麵複印資料作了一個說明。現作出此文,以對他們表示真誠的謝意。

我回到內地後,在麗江東巴文化研究所和力民先生的幫助下,即對所獲得東巴經封麵複印資料進行研究、整理。之所以要整理這些材料,出於兩個基本想法:其一,給這些經書做一個解說目錄。據杜正勝所長介紹,保存於該所的這批經書,除了李霖燦先生作了部分研究外,尚無其他學者進行研究。基於這個情況,我動了為這些有限的資料做一個目錄解說的念頭。目的是,為研究東巴文化的學者提供一個了解曆史語言研究所所藏東巴經情況的信息和參考。其二,透過對這份複印資料的釋讀、研究,了解一下該所收藏東巴經的信息,這些經典大概屬於些什麽內容,等等。