一個稱謂,如果到了由統帥機關下發文件加以規範的程度,足以說明這個由稱謂帶來的問題,已經非管束治理不可了。這個當下被規範的稱謂,便是軍語詞匯裏的常用詞“將軍”。為此,總政治部向全軍下發的關於規範大型文藝演出和加強文藝隊伍教育管理的規定裏,有一條就明確寫道:專業技術三級以上文職幹部不得稱將軍或者文職將軍。規定甫出,社會普遍叫好,稱軍隊管理文藝隊伍看來動了真格兒的。
一個稱謂問題,驚動總部機關,並非小題大做。若說語言稱謂講究規範嚴謹,恐怕非軍隊莫屬,比如軍隊有專用的軍語詞典,而其他行業鮮有。“將軍”,屬於軍語,稱謂從來就有嚴格規範。關於將軍定義,軍語寫得更是清晰明確:將軍,乃率軍征戰之官也。或決勝千裏之外,或運籌帷幄之中,或披堅執銳所向披靡,或擺兵布陣力挽狂瀾。所以古往今來,為將軍頒詔授銜,曆來是軍中大事。今天為將軍授銜,依然是件很隆重的事,要有三軍最高統帥的命令,將官中最高軍銜,甚至由國家領袖親自頒授。
然而,這麽一個極其嚴肅的稱謂,這些年卻出了問題。個中原因,源於社會對軍隊稱謂的茫然無知,更準確說,是對個別文藝明星職級的一種誤讀。翻開這些年的娛樂報刊,你會發現,稱某某軍旅歌唱演員為“將軍”,某小品明星為“將軍”的報道,已經屢見不鮮。甚至一些級別很高的主流媒體,也時見如此錯誤稱謂。其實,身為軍人大都明白,被稱為將軍的技術三級文職幹部,實非將軍,之所以被稱為將軍,是因為他們軍裝上的飾物與真實的將軍大同小異,便常常被以將軍誤讀。正是這種誤讀,讓不明就裏者真以為部隊唱歌跳舞、畫畫寫字、說個小品演個戲,都能當上將軍似的。有兩則有趣的真實故事:2006年,一部電視劇《亮劍》轟動全國,某單位想特招劇中年輕女主角入伍,有關領導當麵征求此女意見,女娃兒一臉稚氣,認真回答:老師,我沒啥要求,若進團就能給個將軍當,這個表我就填吧。領導苦笑,木然無語。無獨有偶,某軍區文工團那年招考演員,一位功底極好的女孩過關斬將,最後政審,關鍵一關,招考老師問:為何立誌要當部隊文藝兵?女孩兒一本正經回答:因為唱歌能當明星,當明星就能當將軍,這誰不知道啊?招考老師搖頭,無以言對。