《詩話補遺》卷三第二一則:“陳夫人之妹淡宜,亦工詩。《都中寄姊》雲:
鴒原分手隔天涯,風雨聯床願尚賒。
兩地空煩詩代簡,三春隻有夢還家。
病多漸識君臣藥,別久愁看姊妹花。
他日相思勞遠望,五雲深處是京華。”
所謂“陳夫人”者,即陳長生,陳勾山之女孫,陳端生之三妹,葉琴柯之夫人。本則中引長生詩頗多,譽之為“詩壇飛將”。但全《詩話》中無一語道及端生。
又所謂“陳夫人之妹淡宜”者,實乃陳長生之小姑葉淡宜,袁枚誤以為“妹”,因而有人遂以為淡宜姓陳(錢三錫《妝樓摘豔》即本此而誤)。淡宜名令嘉,《都中寄姊》詩附見其長姐葉令儀(淑君)《花南吟榭遺草》中《寄兩妹都門》一詩之後。淡宜為第二妹,尚有第三妹蘋渚名令昭,亦有《寄姊》詩同附。
淡宜詩,《詩話》所錄者與《花南吟榭遺草》所附者,頗有出入。首句“鴒原”原作“蛾原”,乃歸安之一地名,殆為袁枚所不解而改易。【《詩·小雅·常棣》“鶺鴒在原,兄弟急難”,故一般每以“鴒原”表示兄弟。袁枚是把別人用的專名改為了常套語,以為較雅而實俗。】
第四句“隻有”原作“同有”,末句“五雲深處”原作“五雲多處”,這兩個字也都把原意改壞了。“三春同有夢還家”是說姊妹同夢,非是三個月都在做夢。
“五雲多處是京華”【句本由杜甫“五雲多處是三台”(《送李八秘書赴杜相公幕》)脫胎而來,而是換了骨的。這】是說京中的風雲人物眾【太】多。《舊唐書·鄭肅傳》鄭肅之孫仁表“文章俊拔,恃才傲物,自謂門第、人物、文章具美。嚐曰‘天瑞有五色雲,人瑞有鄭仁和。’”著一“多”字,有不滿都門之意,即言像鄭仁和【表】之類的人甚【太】多。【鄭仁表在杜甫之後約一百年,故杜甫詩句別無深意,而淡宜詩句則別有深意。作者是在思家,對於都門生活表示不滿。把“多”字】改為“深”字,則是對皇帝的歌功頌德了。這才真可以說是“詩改一字,界判天人”!【可見袁枚用心不深,強作解人。】