首頁 敝帚集與遊學家書

寄吳君尚之 二首

光陰容易歎蹉跎〔1〕,

況是客中恨〔2〕裏過。

人到無聊〔3〕詩興斷,

交成莫逆〔4〕淚痕多。

相逢錦裏悲萍梗〔5〕,

欲剗龜山缺斧柯〔6〕

一著鑄成天大錯〔7〕,

心如磨蟻〔8〕總無何。

說明

此題二首作於1911年1月。吳尚之,樂山縣(今樂山市中區)人。1906年春與作者一起考入樂山高等小學堂,結為莫逆之交。1911年1月,作者參加成都學界發起的國會請願遭鎮壓,因拒絕帶頭複課被學校斥退,搬出學校暫住樂山同鄉在成都常住的旅店裏。與故交在成都相逢,感慨係之,作詩二首,抒發對誠摯友誼的珍惜和憤世嫉俗的思想感情,對庸俗世交深惡痛絕。《詩稿》推斷此詩作於1910年,似缺少依據,亦與詩中“一著鑄成天大錯”的內容不符。

注釋

〔1〕蹉跎,光陰虛度。《晉書·周處傳》:“欲自修而年已蹉跎。”

〔2〕恨,指因參加國會請願風潮遭學校斥退,客居旅店中時間白白流逝而生的憤疾之情,非指離恨。

〔3〕無聊,指無事心煩,閑得無聊。王逸《九思·逢尤》:“心煩憤兮意無聊。”

〔4〕莫逆,情投意合,友誼深厚。《莊子·大宗師》:“莫逆於心,遂相與為友。”

〔5〕錦裏,本指成都城南錦江一帶地方。《華陽國誌》:“錦江織錦濯其中,則鮮明,故曰錦裏。”杜甫《為農》:“錦裏煙塵外,江村八九家。”萍梗,漂泊不定。許渾《晨自竹徑至龍興寺崇隱上人院》:“客路隨萍梗,鄉園失薜蘿。”

〔6〕劃,削去。龜山,湖北漢陽的龜山,前枕長江,北帶漢水,為扼守長江之要塞。斧柯,斧柄,代指斧。此句謂想遠走高飛,卻被關山阻隔。

〔7〕天大錯,指1911年1月成都學界發起速開國會、仿行憲政的請願風潮,作者以分設中學丙班代表參加請願,遭當局鎮壓。作者因拒絕帶頭複課,被學校斥退。同時被斥退的還有好友張伯安。這是作者首次參加政治鬥爭,所以用“天大錯”一語,證明這僅是他在辛亥革命期間參加革命鬥爭的開始,而非懺悔、認錯。可看做詩詞酬贈中的常用手法。