《世界文學》雜誌有一個“外國文學資料”欄目,去年全年6期刊載的內容都是餘中先先生翻譯的由法國貝·皮沃、皮·蓬塞納共同開列的“理想藏書”目錄。“理想藏書”目錄按類分為亞洲文學、美國文學、法國小說、雜文小品、短篇小說、日記與筆記、戲劇、少兒讀物、社會科學等24個專欄,每一專欄又由綜述、前10本、前25本、前49本4部分組成,其中少兒讀物的前10本是:
1.意大利,卡爾洛·科洛迪的《木偶奇遇記》,童話故事,1883年;
2.英國,查爾斯·狄更斯的《霧都孤兒》,長篇小說,1838年;
3.法國,維克托·雨果的《悲慘世界》,長篇小說,1862年;
4.英國,傑羅姆·K·傑羅姆的《一條船上的三個人》,長篇小說,1889年;
5.英國,魯德亞德·吉卜林的《林莽之書》,長篇小說,1895年;
6.法國,埃克托·馬洛的《苦兒流浪記》,長篇小說,1878年;
7.法國,儒勒·凡爾納的《胡蘿卜須》,長篇小說,1894;
8.法國,安東尼·德·聖埃克絮佩裏的《小王子》,童話故事,1943年;
9.美國,馬克·吐溫的《湯姆·索亞曆險記》,長篇小說,1876年;
10.法國,儒勒·凡爾納的《海底兩萬裏》,長篇小說,1870年。
接觸到這樣的信息,首先想到的自然是策劃一套“世界十大兒童文學名著叢書”的出版選題。據筆者所知,不僅國內還沒有這樣一套書,而且這10部中的《一條船上的三個人》和《胡蘿卜須》兩部長篇小說,似乎連那些專事世界兒童文學研究的專家學者們也感到陌生,我國的小讀者更沒有機會讀到它們。因而,這套書若能出版,又有填補空白的意義。這兩部長篇小說是怎樣的一種書呢?在每篇的篇目之下有這樣一段介紹文字:
《一條船上的三個人》:由於刻苦研讀醫學百科全書,作者為大地上的所有的疾病而感到萬分苦惱,使他尤其難受的是一種被一本小冊子稱為“對任何工作的普遍厭惡”的病。他的朋友喬治和哈裏斯也感到類似的痛苦。為了跟過度勞累作鬥爭,我們的這三個同行決定在泰晤士河上作一番漂遊。他們的探險故事成了英國幽默文學的巔峰之作之一。