“棕色皮質相冊裏住著我的媽媽。”
幾個單詞像《鵝之遊戲》① 的幾個小房子。我們剛剛從一座小房子墜落,那小房子是個迷宮。之前我和小吉爾莫就在那裏。
桌上的鍾表指針指向了十八點五十分。我隻有十分鍾了,我想,我能在十分鍾內做些什麽呢?就在這時,房子的入口處響起叮叮聲,接著是馬努埃爾·安圖內斯那熟悉的清嗓聲。
① 《鵝之遊戲》:西班牙語為juego de la oca,是西班牙馬德裏20 世紀90 年代起熱播的一檔電視遊戲節目。
小吉爾莫又一次晃動雙腿,目光掃過那兩幅畫。我們聽到他的父親坐在了大廳的椅子上,哼了一聲。一支圓珠筆掉落到了地上,一個男聲低聲咒罵了一句。沒有其他的了。
“好吧。”我開始試探他,“我記得你之前告訴我,你媽媽住在迪拜。”
小吉爾莫點點頭,向門的方向瞥了一眼。大廳裏又傳來了清嗓的聲音。
“你還告訴我說她是空姐。”我補充道。
“是的。”
我笑了。
“索尼婭老師還和我講過,”我繼續說,“一開始,她隻計劃在那兒工作幾個月。或者說,很快就回來。”
沉默。
“是在……2 月?”我繼續追問。
他沒說話。
“小吉爾莫……”
他抬起目光,笑了起來,但這並不是開心的笑。
“嗯……”他開口了,卻又立刻停住了。柔和的燈光照得他的雙眼閃閃發亮。他深吸了口氣,重新開口道:“當一個人消失不見了,他會去哪兒?”他問得十分嚴肅。
我感到眼睛刺痛,像是有火花炸開了一樣,太陽穴也一陣猛跳。
“這要看情況了。”我回答。
他沒給我說話的機會,立刻又問道:“是像死了那樣,還是其他什麽樣?”
在《鵝之遊戲》的想象之板上,小吉爾莫回到了起點處,我也跟著他回去了。他將把我帶向何處呢?