首頁 獻給愛米麗的一朵玫瑰花:福克納短篇小說集

§五

山姆·法澤斯再次點上了他的煙鬥。他不慌不忙地立起身來,伸出拇指和中指從熔爐中揀出一塊炭火,點上煙,回頭坐下。天色漸漸晚了。凱蒂和傑生也已經從溪邊回來,我看見祖父與斯托克斯先生正在馬車旁聊天;這時,祖父仿佛瞥見我的目光似的,轉身喊起我的名字。

“後來你爸爸怎麽辦呢?”我問。

“他和赫爾曼·巴斯克特築了一道籬笆。”山姆·法澤斯說,“赫爾曼·巴斯克特告訴我,杜姆叫他們在地上豎了兩個木樁,頂上擱一根小樹條。那黑人和爸爸都在場,杜姆沒有告訴他們築籬笆的道理。赫爾曼·巴斯克特說杜姆小時候與他和爸爸睡在同一張草席時就是這樣的。杜姆往往半夜三更把他們推醒,要他們跟他去打獵,或者要他們站起來與他拚拳頭打架取樂,鬧得他們隻得躲避他。

“他們把小樹條擱在兩個木樁上,於是杜姆對那黑人說:‘這是籬笆,你能翻過去嗎?’

“赫爾曼·巴斯克特說,那黑人把手往樹條上一按,身輕如鳥,一縱身就嗖地飛了過去。

“然後杜姆回頭對爸爸說:‘翻過去!’

“‘這籬笆太高,我翻不過。’爸爸說。

“‘翻過去,我把那個女人給你。’杜姆說。

“赫爾曼·巴斯克特說爸爸對籬笆望了一會。‘讓我從下麵鑽過去吧。’他說。

“‘不行。’杜姆回答。

“赫爾曼·巴斯克特告訴我,爸爸如何一屁股坐在地上,說:‘這可不是我不相信你了。’

“‘我們就把籬笆築得這麽高吧。’杜姆說。

“‘什麽籬笆?’赫爾曼·巴斯克特問。

“‘就是圍住黑人小屋的籬笆。’杜姆回答。

“‘築一道我自己翻不過的籬笆我可不幹。’爸爸說。

“‘赫爾曼會幫助你的。’杜姆說。

“赫爾曼·巴斯克特說,這完全與杜姆過去推醒他們,要他們伴他去打獵時一模一樣。他說第二天中午時分,獵犬找到了他們,所以下午他們隻得動手。他告訴我他們必須先到溪邊砍樹,然後用手拖回來,因為杜姆不準他們套車,有時一個木樁就得花上三四天的工夫。