昔聞洞庭水,今上嶽陽樓。
吳楚東南坼[1],乾坤日夜浮[2]。
親朋無一字[3],老病有孤舟[4]。
戎馬關山北,憑軒涕泗流。
注釋
[1]坼(chè):分裂,這裏引申為劃分。這句是說,遼闊的吳楚兩地被洞庭湖一水分割。
[2]乾坤:原指天地,此指日月。《水經注》卷三十八:“湖水廣圓五百餘裏,日月出沒於其中。”極言湖麵之廣大。
[3]無一字:音訊全無。 字:這裏指書信。
[4]這句詩寫的是杜甫生活的實況。杜甫時年五十七歲,身患多種疾病,卻常乘舟漂泊。
簡析
這首詩寫於詩人逝世前一年,即唐代宗大曆三年(768)春,杜甫由夔州出三峽,因兵亂漂流在江陵、公安等地。暮冬臘月,泊舟嶽陽城下,登樓遠眺,寫下這首感懷之作。麵對浩翰汪洋的洞庭湖,詩人不禁發出由衷的禮讚;而想到自己晚年漂泊無定,國家多災多難,又不免感慨萬千。於是,詩人揮筆寫下這首情調悲壯,又含蘊著憂國憂民博大胸懷的千古名篇。