長安一片月,萬戶搗衣聲[2]。
秋風吹不盡,總是玉關情[3]。
何日平胡虜,良人罷遠征[4]。
注釋
[1]子夜吳歌:古樂府名。相傳是晉代一名叫子夜的女子創製,因起自吳地,故名。多寫哀怨眷戀之情。
[2]搗衣聲:搗衣時,砧與杵相撞發出的聲音。
[3]玉關情:對玉門關外征戰的夫君的思念之情。
[4]良人:古時妻子稱丈夫為良人。這裏指遠在玉門關外的丈夫。
簡析
這首詩寫征夫之妻秋夜懷思遠在邊陲的丈夫,希望早日結束戰爭,丈夫能夠早日還家。雖未直寫愛情,卻字字滲透著不盡的情意;雖未高談時局,卻又不離時局。情調用意儼然邊塞詩的風韻,而且情景交融,感情真摯,**氣回腸,讀來讓人怦然心動。