三月三日天氣新[1],長安水邊多麗人。
態濃意遠淑且真,肌理細膩骨肉勻。
繡羅衣裳照暮春,蹙金孔雀銀麒麟[2]。
頭上何所有,翠微 葉垂鬢唇[3]。
背後何所見,珠壓腰衱穩稱身[4]。
就中雲幕椒房親[5],賜名大國虢與秦。
紫駝之峰出翠釜[6],水精之盤行素鱗[7]。
犀箸厭飫久未下[8],鸞刀縷切空紛綸[9]。
黃門飛鞚不動塵[10],禦廚絡繹送八珍。
簫鼓哀吟感鬼神,賓從雜遝實要津[11]。
後來鞍馬何逡巡[12],當軒下馬入錦茵。
楊花雪落覆白蘋[13],青鳥飛去銜紅巾[14]。
炙手可熱勢絕倫,慎莫近前丞相嗔[15]。
注釋
[1]三月三日:為上巳日,唐代長安士女多於此日到城南曲江遊玩踏青。
[2]這兩句是說,用金銀線鑲繡著孔雀和麒麟的華麗衣裳與暮春的美景相映生輝。
[3] (è)葉:廅彩花葉,婦人的頭飾。鬢唇:鬢邊。
[4]珠壓腰衱:裙帶上綴珠,下垂而壓住後襟,使之貼切合身。
[5]就中:其中。雲幕:雲狀帷幕。椒房親:皇後的親戚,這裏指楊貴妃的三位姐姐,皆有才貌,分別被封韓國夫人、虢(guó)國夫人、秦國夫人。
[6]紫駝之峰:即駝峰,其味鮮美,唐貴族食品中有“駝峰炙”。翠釜,翠色的鍋子。
[7]水精:即水晶。行:傳送。素鱗:指白色的魚。
[8]犀箸:犀牛角作的筷子。厭飫(yù):飽食生膩。
[9]鸞刀:帶鸞鈴的刀。縷切:細切。空紛綸:廚師們白白忙亂一番,貴人們吃不下。
[10]黃門:宦官。飛鞚,即飛馬。
[11]賓從:賓客隨從,此指楊氏的門下人。雜遝(tà):雜亂眾多貌。實要津:語義雙關,一指遊春時塞滿交通要道,一指在朝中占據要職。
[12]後來鞍馬:指丞相楊國忠,楊貴妃從兄。