一
死別已吞聲[1],生別常惻惻[2]。
江南瘴癘地,逐客無消息。
故人入我夢,明我長相憶[3]。
恐非平生魂,路遠不可測。
魂來楓林青[4],魂返關塞黑[5]。
君今在羅網,何以有羽翼。
落月滿屋梁,猶疑照顏色[6]。
水深波浪闊,無使蛟龍得!
二
浮雲終日行,遊子久不至。
三夜頻夢君,情親見君意。
告歸常局促[7],苦道來不易[8]。
江湖多風波,舟楫恐失墜。
出門搔白首,若負平生誌。
冠蓋滿京華,斯人獨憔悴。
孰雲網恢恢,將老身反累[9]。
千秋萬歲名,寂寞身後事。
注釋
[1]吞聲:飲泣,泣不成聲。
[2]惻惻:悲痛的樣子。
[3]明:知曉。
[4]楓林青:指李白所在的南方。
[5]關塞黑:指杜甫所居秦隴地帶。
[6]顏色:指李白之容顏。
[7]告歸:辭別歸去。局促:不安的樣子。
[8]苦道:反複懇切地訴說。
[9]反累:反而無辜受牽累。
簡析
唐肅宗乾元元年(758),李白因受永王李璘(玄宗第十六子)事牽連,被下潯陽獄,不久又流放夜郎(今貴州桐梓縣),第二年春因天旱大赦,中途放還。好友杜甫此時流寓秦州,隻知李白流放,尚不知李白赦還的事,憂念成夢,遂成此二詩。前一首表現詩人對故人吉凶生死的關切;後一首是詩人的詠歎,抒發對李白際遇的憤慨不平和深切同情。兩首詩充分表現了杜甫對李白生死不渝的真摯情誼。